This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Magdalena Kowalska United Kingdom Local time: 11:51 Polish to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks
Dec 16, 2015
I actually did that already a few years ago.. downloading, aligning with that tool, etc. Jut wasn't sure it is still the same TM. It is worth to add the 2015 additions though, which I'm doing right now.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The multilingual extraction has English as the source language. Users can extract any language pair as follows, using the extraction tool TMXtract: For the Windows Operating System: Download the TMXtract.jar file;
After extraction I use Heartsome TMX Editor for merging and splitting of TMXs.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.