wall unit

Italian translation: taglierina verticale

13:45 Aug 17, 2017
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / glass for artworks
English term or phrase: wall unit
Si tratta di istruzioni per il trattamento (pulizia, taglio, ecc.) di vetri utilizzati per conservare opere d'arte.

un po' di contesto:
Cutting
Do not score the UV coated side. That side has Inkjet print stating: “This side faces artwork. Score opposite side”.
Use scratch test to determine coated side if the printed note has been cut away.
During the cutting, protect the coated side from scratching: use non-slip matboard between the glass and the back of the wall if using **wall unit**.
Place the glass on clean non-abrasive, non-slippery surface if using a hand tool.
Any glasscutter suitable for cutting regular glass may be used.
Keep the glasscutter clean of glass chips by brushing away fragments frequently with a brush


Grazie a tutti.
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 18:55
Italian translation:taglierina verticale
Explanation:
Ho appena tradotto un testo molto simile (forse un adattamento) dal tedesco e l'ho reso così (il termine tedesco era molto più esplicito: Wandglasschneider - non sono sicura che sia il termine tecnico corretto, ma credo renda l'idea).

Ecco la mia traduzione dell'intera frase: Se si utilizza una taglierina verticale, si abbia l’accortezza di porre un supporto stabile tra vetro e parete.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2017-08-17 19:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

altre parti della mia traduzione:
INVISIBILE - < 1 % RIFLESSIONE RESIDUA
• IMPEDISCE LO SCOLORIMENTO DELL’OPERA D’ARTE
• FACILE DA PULIRE E DA MANEGGIARE
• 99% PROTEZIONE UV
• 97% TRASMISSIONE LUMINOSA
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 18:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4installazione/unità a parete / parete attrezzata
Gaetano Silvestri Campagnano
4parete attrezzata
Francesco Badolato
4pensile
Eleonora Maggi
3taglierina verticale
Danila Moro


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
installazione/unità a parete / parete attrezzata


Explanation:
Diversi esempi bilingui delle varie soluzioni:

Con "unità a parete":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q="wal...

Con "installazione a parete":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q="wal...

Con "parete attrezzata":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q="wal...


Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parete attrezzata


Explanation:
Fornisco una sola risposta, perchè il significato è solo questo.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pensile


Explanation:
Nel link proposto il termine è stato tradotto così, trovato anche con altri motori di ricerca.


    Reference: http://www.loran.it/sites/default/files/ALA_Listino.pdf
Eleonora Maggi
Italy
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taglierina verticale


Explanation:
Ho appena tradotto un testo molto simile (forse un adattamento) dal tedesco e l'ho reso così (il termine tedesco era molto più esplicito: Wandglasschneider - non sono sicura che sia il termine tecnico corretto, ma credo renda l'idea).

Ecco la mia traduzione dell'intera frase: Se si utilizza una taglierina verticale, si abbia l’accortezza di porre un supporto stabile tra vetro e parete.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2017-08-17 19:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

altre parti della mia traduzione:
INVISIBILE - < 1 % RIFLESSIONE RESIDUA
• IMPEDISCE LO SCOLORIMENTO DELL’OPERA D’ARTE
• FACILE DA PULIRE E DA MANEGGIARE
• 99% PROTEZIONE UV
• 97% TRASMISSIONE LUMINOSA


Danila Moro
Italy
Local time: 18:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 31
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search