The Language Industry

Russian translation: рынок переводческих услуг

12:53 Jun 23, 2017
English to Russian translations [PRO]
Linguistics / Перевод названия компании
English term or phrase: The Language Industry
Advice needed!

Wondering if someone can help me with the translation of the specific company name. I'm translating the website under the of "The language industry"(De Taalsector in Dutch) which represents the online platform for the European language industry, where langauge professional can find variety of information the language industry in Europe, this includes news, events calendar, and large amount of articles about langauge, langauge technology and so on.

So, the dilemma is how to translate the name "The language industry" into russian. The literal translation will sound something like - "Языковая индустрия". But I feel like this translation doesnt really represent the function of this platform, therefore I was wondering if someone can come up with more precise or more representative translation. In short, I need more varieties of the possible translation.

I will really appriciate anyone's contribution towards my dilemma.
Marina Sevcova
Russian translation:рынок переводческих услуг
Explanation:
рынок переводческих услуг; рынок переводов; переводческая сфера



--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-07-04 13:16:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Во-первых, не хамите. Во-вторых, свой ответ, с учетом контекста, приведенного вами почему-то задним числом, я скорректировала в своем Discussion entry. Вы что, его не прочитали? Наконец, в третьих: "эквЫвалент", "поЕтому"и "сУда" - это проблемы вашей клавиатуры или орфографии?




Selected response from:

Tatyana Leshkevich
Local time: 07:50
Grading comment
эквывалент, я и сама могу в словаре найти. Поетому и обратилась суда потому что эквывалент мне не нужен. Я если вы хотетите помочь, читайте вопрос внимательно!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5рынок переводческих услуг
Tatyana Leshkevich
4Индустрия языковых/лингвистических услуг
Natalia Kulichkina


Discussion entries: 5





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the language industry
Индустрия языковых/лингвистических услуг


Explanation:
Индустрия лингвистических услуг,
Лингвистические услуги.

Natalia Kulichkina
Russian Federation
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the language industry
рынок переводческих услуг


Explanation:
рынок переводческих услуг; рынок переводов; переводческая сфера



--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2017-07-04 13:16:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Во-первых, не хамите. Во-вторых, свой ответ, с учетом контекста, приведенного вами почему-то задним числом, я скорректировала в своем Discussion entry. Вы что, его не прочитали? Наконец, в третьих: "эквЫвалент", "поЕтому"и "сУда" - это проблемы вашей клавиатуры или орфографии?







    Reference: http://www.multitran.ru
    Reference: http://maxxdigroup.ru/obzor-rynka-perevodcheskih-uslug.php
Tatyana Leshkevich
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Grading comment
эквывалент, я и сама могу в словаре найти. Поетому и обратилась суда потому что эквывалент мне не нужен. Я если вы хотетите помочь, читайте вопрос внимательно!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzena Malakhova
17 hrs
  -> Спасибо!

disagree  Sevcova: Thank you for your suggestions. But this website doesnt cover just the translation industry, but the whole langauge industry
2 days 15 hrs
  -> Не поняла, что значит "does not cover", если есть устоявшийся и не мной придуманный эквивалент термина.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search