12:58 Aug 17, 2017 |
|
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | проходной/пробковый клапан выравнивания давления со смазкой |
| ||
3 | уравновешенный смазываемый конусный кран. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pressure balance lubricated plug valve проходной/пробковый клапан выравнивания давления со смазкой Explanation: Термин нефтяной промышленности. Еще как вариант в конце: ...с нанесением смазки |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pressure balance lubricated plug valve уравновешенный смазываемый конусный кран. Explanation: plug valve - это конусный кран. Насколько понимаю, у него есть что-то типа пресс-масленка для смазки -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2017-08-17 14:17:26 GMT) -------------------------------------------------- похоже, надо дать пояснения. 1. В оригинале опечатка, должно быть Balanced, как здесь, например http://www.scvvalve.com/uploads/5/5/7/2/5572344/pressurebala... там же есть и рисунки этого крана 2. Их plug valve у нас называется конусный кран, это можно посмотреть в словарном ГОСТ 24856 http://docs.cntd.ru/document/1200115380 Цитата: 5.5.3.1 конусный кран (Нрк. пробковый кран; конический кран): Кран, запирающий или регулирующий элемент которого имеет форму конуса en conical cock; conical plug valve 3. Описание этого крана можно посмотреть, например, в Википедии, на ее англ. и рус. страницах https://en.wikipedia.org/wiki/Plug_valve https://ru.wikipedia.org/wiki/Конусный_кран -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2017-08-17 14:24:12 GMT) -------------------------------------------------- 4. Для нефтянки один из основных стандартов на арматуру - это API 6D Specification for Pipeline and Piping Valves В издании 2014 (2016) года этого стандарта Plug valve показан на Рис. В.3 на стр. 44 (56) - можно убедиться, что это действительно конусный кран -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2017-08-17 16:03:01 GMT) -------------------------------------------------- 1. Я же написал свой вариант перевода 2. Может и нет опечатки. В любом случае это уравновешенный кран. Pressure balance(d) допускает двойное толкование - это либо регулятор давления, либо конструкция с уравновешенным запорным элементом. Сам по себе кран не может быть регулятором давления, для этого ему нужно еще что-то типа датчика давления и (настраиваемой) уставки, на которую он регулирует давление. Устройства подобного типа (регуляторы давления) широко используются в сантехнике в качестве кранов в ванных. Ваш кран с приводом, т.е. чтобы он работал регулятором давления, к приводу нужно подключить еще некую систему управления (которая по умолчанию отсутствует) с датчиками давления на (входе и) выходе. Что такое уравновешивание запорного элемента и зачем оно нужно, показано вот в этом видеоролике (примерно со 2-ой минуты) https://www.youtube.com/watch?v=MHGR-IB8HNA Удачи! -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2017-08-17 16:49:07 GMT) -------------------------------------------------- Чувства - это вещь хорошая и очень ценная в этом мире (особенно чувства экстрасенса). Но с ответом я вполне определился. А отличие у нас очень простое - вы спрашиваете, я отвечаю. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.