o.s.a + m.n.c.

17:32 Aug 20, 2017
Turkish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / surgery, ophthalmology
Turkish term or phrase: o.s.a + m.n.c.
All surgeries were performed by 2 surgeons (O.S.A., M.N.C).

I came across thse abbreviations before, and I have no idea what they mean. It's always within the context of surgery, under the heading of Surgical Technique. Is this some sort of title? Please help.
xyaseminax
Türkiye
Local time: 20:03


Summary of answers provided
5 +2obstrüktif uyku apnesi + modifiye boyun çevresi
Kalsac1


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
obstrüktif uyku apnesi + modifiye boyun çevresi


Explanation:
I believe that this is a reference to the Modified Neck Circumference (MNC) Obstructive Sleep Apnea (OSA).

I suggest that Modified Neck Circumference (MNC) can be translated into Turkish as “modifiye boyun çevresi” or as “değiştirilmiş boyun çevresi’ and Obstructive Sleep Apnea (OSA) as “obstrüktif uyku apnesi” or “tıkayıcı uyku apnesi”.

Kalsac1
United Kingdom
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ümit DURAL: mükemmel açıklama
11 hrs

agree  Nicola Hüner
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search