Member since Jun '19

Working languages:
Japanese to English

Henry Griffiths
Patent, Contract and Medical Specialist

Alloa, United Kingdom
Local time: 07:53 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Patents
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech EngineeringMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
BotanyEnvironment & Ecology
Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.07 USD per character / 25 USD per hour

Translation education Bachelor's degree - Leeds University
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2017. Became a member: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships CIOL
Software Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
In addition to my experience as a translator for over 15 years, I also have the advantage of extra insight into the nuances of both languages. Having one Japanese and one British parent, I spent most of my formative years in Japan, learning Japanese as my mother tongue.  My formal education took place partly in England and also in American international schools in Japan and Korea. This naturally led me into the world of translating for a living.  As an interpreter and translator, I  have worked in Japan, Malaysia, Taiwan, Canada and the United Kingdom. This international exposure has given me a unique cultural sensitivity in whichever language I am using.

English is a versatile language; Japanese a subtle one. I have an in-depth understanding of the strengths and weaknesses of both, which is the great advantage that I bring to each piece of translation. This kind of sensitivity cannot be learned through formal education, nor through learning a language as an adult.

During my career as a translator, I have also taken time to study and develop other interests. I am a qualified arboriculturalist and wind turbine technician. This reflects my commitment to caring for nature and protecting our environment, personal values that I aim to see reflected in my professional life as I work towards specialising in translation for the renewable energy sector.
Keywords: Japanese, chemical patent, pharmaceutical patent, alternative energy, energy-related patent, mechanical engineering, plastics and polymers


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs