Member since Apr '08

Working languages:
English to French
French to English

Pierre Castegnier
Translation, Technology, Transfer

Local time: 22:53 EST (GMT-5)

Native in: French (Variant: Canadian) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Pierre Castegnier is working on
info
Apr 27, 2022 (posted via ProZ.com):  Completed 5k web site material for software in the metal transformation sector ...more, + 47 other entries »
Total word count: 20000

User message
Tricast specializes in translating documents for all innovation stages from patents to product brochure.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
EconomicsFinance (general)
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
IT (Information Technology)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
PatentsMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialPetroleum Eng/Sci

Rates
English to French - Standard rate: 0.18 USD per word / 55 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.18 USD per word / 55 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 111, Questions answered: 71
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Check, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries ARCHEOLOGY, ECON, Social networks
Translation education Graduate diploma - McGill University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Apr 2008.
Credentials English to French (McGill University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Idiom, Indesign, LogiTerm, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, dotsub subtitling tool, Subply subtitling tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Professional practices Pierre Castegnier endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I specialize in English to French (also FTE) technical translations, in Mechanical Engineering, Electronic Printing, Electronics, Networking equipment, Electrochemistry, Environment for documents such as White Papers, Patents, R&D Reports, brochures, web sites, Web site Terms of Use, etc.

I also have excellent knowledge of Economics and Finance terminology that I studied in both English and French speaking universities. I have done work for economic development consulting firms, several governments, banks, investment funds, and economic publications Project Syndicate.

Clients: Computer Networking firm (Cisco Systems), Sustainable Investment funds, Waste Management firms, Cellulosic Biofuel R&D, Medical supplies distributors, High Technology firms, Industrial computer manufacturers, Insurance company, Electronics firms, Training centers, Intellectual Property Offices (WIPO).

Software used: SDL Studio, Trados, SDLX, Tag Editor, Passolo, Logiterm, Word, Powerpoint, Excel, In-Design, Quark, Photoshop.

My experience in high technology business and innovation processes guarantees an efficient idiomatic text adapted to your field.

Looking forward to work with you.

Je suis spécialisé dans les traductions techniques de l’anglais vers le français (aussi FVA) en ingénierie mécanique, arts graphiques, électronique, équipements de mise en réseau, électrochimie, environnement comme des monographies, des brevets, des rapports de recherche, des brochures, des sites Internet.

J’ai également une excellente connaissance de la terminologie en économie et finance, domaines dans lesquels j’ai étudié tant dans des universités anglophone que francophone. J'ai pu ainsi oeuvrer pour des cabinets-conseil en développement économique, auprès de plusieurs agences gouvernementales, de banques, de fonds de placement et de sites de publications économiques (Project Syndicate).

Clients : entreprise de réseautique, fonds d'investissement durable, sociétés de gestion des déchets, centre de recherche en bioéthanol cellulosique, distributeur de produits médicaux, fabricant d'ordinateurs industriels, entreprises de haute technologie, compagnies d’assurance, sociétés d’électronique, centres de formation, bureaux de propriété intellectuelle.

Familier avec logiciels : SDL Studio, Trados, SDLX, Tag Editor, Passolo, Logiterm, Word, Powerpoint, Excel, In-Design, Quark, Photoshop.

Mon expérience en haute technologie et en processus d’innovation vous garantit un texte efficace et idiomatique adapté à votre domaine.

Au plaisir de travailler avec vous.
Keywords: Digital Image processing Printing & Photography Environment and water treatment Energy Electrochemistry Micro Electronics Optoelectronics Nanotechnology Mechanical Engineering & Manufacturing Medical devices Hi-technology product brochures GPS Wireless product data Technology White Papers PowerPoint presentations Conference proceedings R&D reports Business Plans


Profile last updated
Apr 27, 2022



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs