Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
anstrichverträglich
English translation:
can be used on paint(ed surfaces)
Added to glossary by
Teresa Reinhardt
Jul 18, 2007 17:25
16 yrs ago
2 viewers *
German term
anstrichverträglich
German to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Das Produkt ist aufgrund seiner leichten Verarbeitbarkeit sowie guter Hafteigenschaften auf einer Vielzahl von Werkstoffen universell verwendbar sowie anstrichvertraeglich, aber nicht ueberstreichbar.
Proposed translations
(English)
4 +2 | can be used on painted surfaces | Teresa Reinhardt |
4 | paint-compatible | Darin Fitzpatrick |
Change log
Jul 18, 2007 18:25: Steffen Walter changed "Term asked" from "anstrichvertraeglich" to "anstrichverträglich" , "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"
Jul 30, 2007 15:40: Teresa Reinhardt Created KOG entry
Jul 30, 2007 15:41: Teresa Reinhardt changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/10980">Teresa Reinhardt's</a> old entry - "anstrichverträglich"" to ""can be used on paint(ed surfaces""
Proposed translations
+2
33 mins
German term (edited):
anstrichvertraeglich
Selected
can be used on painted surfaces
but cannot be painted over (or: "isn't paintable")
is how I would put that - if I knew what type of product it was...
is how I would put that - if I knew what type of product it was...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
33 mins
German term (edited):
anstrichvertraeglich
paint-compatible
or "compatible with paint,"
"... but cannot be pained over."
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-07-18 17:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
or rather, "painted over."
"... but cannot be pained over."
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-07-18 17:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
or rather, "painted over."
Something went wrong...