| memoQ 3.8 out of 5 Out of 41 user reviews. memoQ translator pro: created by translators for translators!memoQ translator pro is a computer-assisted translation tool which runs on Microsoft Windows and on Mac using Parallels or VMWareFusion. It was envisioned more than 12 years ago by a group of enthusiastic linguists who aimed to develop innovative translation software which increases translator's productivity while being easy to learn and use.Translation memorymemoQ features a state of the art translation memory which stores your translations and helps you reuse them. The translation memory boosts productivity and consistency throughout your project. With a translation memory in place you will never need to translate the same thing twice.Term basememoQ posses an advanced term base for handling terminology. With it, you can extract terms from files and translation memories, import your existing glossaries, combine bilingual glossaries into multilingual ones, or easily add new terminology as you translate.The MuseMuses offer automatic suggestions for target terms as you type. Muses are “trained” by analyzing content that is available from your translation memories and LiveDocs corpora. The more content available, the more precise and personalized the suggestions will be.LiveDocsLiveDocs is the best example of features in memoQ that speed up work. It is an alternative to translation memories which keeps your translation content structured and organized. It allows for the reuse of previous material based on the entire corpus rather than segments. This is the technology that makes memoQ, the CAT tool of choice for thousands of translators around the world.Popular features
Supported languages and file formats & compatibility with other toolsmemoQ translator pro supports a wide range of languages and file formats (HTML, Adobe FrameMaker™, Adobe InDesign™, XLIFF, XML, SVG, Typo3, Multilingual Excel files, software localization formats like PO, YAML, JSON, RESX) and is compatible with most other translation tools (SDL Trados, STAR Transit, SDL Worldserver and Wordfast). With memoQ you can easily import and export file formats from other CAT tools.24 HS supportKilgray Translation Technologies offers online support nonstop Mondays through Fridays. Support is also available on Saturdays from 10:00 AM to 6:00 PM (Central European time) and even on Sundays for critical cases.Integration with Language TerminalLanguage Terminal is a free project management tool freelance translators can use to manage their translation work.Learning resourcesYou can download memoQ hereSoftware details
Side-by-side comparison of this tool with others from the "CAT tools" category: Compare more than two tools at once → How easy is it to learn? The tool is ok, but very strange key combinations Review by jensskarpe . MemoQ is very similar to other good CAT Tools, except for one thing. It has some incredibly strange key combinations, so if you, like anyone calling themself a professional translator, work only with the keyboard, get prepared to kill you hands. Copy source, the most used commando, use ctr+shift+s. I guess they did that to give your left hand a great workout. What is even worse is that if you by accident hit "a", next to "s", that is the commando for mark all, so you can imagine what happens if you hit ctr+shift+a+s... |