https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/engineering-industrial/3094655-%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B8-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B0.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

обечайки концевого или оборотного барабана

English translation:

sidewall of tail or return pulley

Added to glossary by rogerss
Feb 19, 2009 07:34
15 yrs ago
Russian term

обечайки концевого или оборотного барабана

Russian to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
Допустимое отклонение ленты от продольной оси конвейера не должно превышать половины разности между длиной обечайки концевого или оборотного барабана и шириной ленты

Тут имеется ввиду два разных барабана или просто это разные названия одного барабана : return- (or tail) pulley?

Спасибо!
Change log

Feb 24, 2009 17:32: rogerss Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

sidewall of tail or return pulley

Обечайка барабана имеет значение sidewalls

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-02-19 11:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

Концевой или оборотный барабан это одно и тоже.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
1 hr

tail-pulley cylinders

обечайка – это только сам цилиндр барабана (без днищ и прочих торцовых прикреплений)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-19 09:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

Между прочим,в друго, вопросе Вы спрашиваете "end station", а выбираете "tail-pulley" (or reel), что – барабан включенный в end station, а не вся end station...
Note from asker:
Да, спасибо, я уже вижу, что Вы правы...
Something went wrong...