https://www.proz.com/forum/prozcom_contests_discussion_of_competition_in_specific_pairs/361483-discussion_about_30th_translation_contest_%22translators_translating_translators%22_in_english_to_korean.html

Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs » "Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean".
You can see the ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs page and participate in this discussion from there.

Nohkyung Park
Nohkyung Park  Identity Verified
South Korea
Local time: 04:02
English to Korean
힌트 Mar 15, 2023

원문은 양자 뇌과학적으로 시인의 혼, 즉 창작열을 표현한 글입니다.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »