catch a tiger by the tail [qui] mettersi/cacciarsi nei pasticci; andarsela a cercare

Creator:
Language pair:English to Italian
Definition / notes:Kudoz 16 Feb 2012
[TV series]

See: "We'll teach them what it's like to catch a tiger by the tail"

Anche: "cercare rogne"/"scherzare col fuoco"/"pestare i piedi" (vedi discussione/proposte)

N.B.:
* catch/get a tiger by the tail (Urban Dictionary, Phrase Finder, Free Dictionary)
* have a tiger by the tail: cavalcare la tigre; trovarsi in un pasticcio (WoW, Picchi)
* "cavalcare la tigre" (Dizionario dei Modi di Dire)
* "have a tiger by the tail"/"ride a tiger" > "cavalcare la tigre" (Kudoz 26 Oct 2005)
URL:http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/cinema_film_tv_drama/4698401-catch_a_tiger_by_the_tail.html
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search