Home » Compare


Comparing Across Translator Edition v7 and OmegaT

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name Across Translator Edition v7 OmegaT
Review breakdown
(6 reviews)
(10 reviews)
Most helpful review
By far the worst translating tool on the market
This is the one translation tool that should be avoided at all cost. (Unfortunately, a major customer of mine switched to Across some time ago, and I had little choice but to go along. My previous experience with Across had already placed it on my blacklist, and I had made it a rule to refuse any offers that involve Across.) First, there's the mere size of it. On my system, the Basic Edition of V7 claims 1.17 GB (!) according to the "Programs and Features" of the Windows Control Panel. Seeing that number alone, you know that shit gonna be bad. It will also slurp up your memory (currently running at 467 MB, together with its satellites, making Chrome's memory usage a laugh). On slightly older computers, Across will cripple the whole system, especially during uploads and downloads (stop your music). Then, it co-installs a spy-ish application called CodeMeter which is unclear as far at its intentions are concerned, and without which it will not run. You will be working directly through your client's server and speed will very much depend on your connection and on how that server feels. This may compromise the whole application to a great degree; the very concept is a guarantee for super slow working pace. In order to start working, you will have to retrieve orders from the client's server. The process is slow and it is totally unclear what is being downloaded and where it is stored, or even what the use of that procedure may be. In fact, you have no local control whatsoever of the material you are working on. There is no memory on your system, there are no files for you to use on your disk, and there is no archive of any previous order. Any work you do just vanishes though your internet connection with the client's server and there is no reward in the form of any library on your local disk. Every string translated is simply donated to the client's server. There is no export function that will allow you to keep a local copy of your work (except as stated below). The interface is sloppy and counter-productive. There is an overview of the strings of the texts in which you cannot directly work; instead, for inexplicable reasons you have to edit texts in a separate pane. This may not be the worst of all disadvantages, but it sure ranks high on the ladder of stupidity. Quality assurance features (number checks, tag verification, term recognition, spelling) are many, but far too cumbersome to be happy about. Term recognition is quite useless, as it is not aware e.g of cases of nouns in languages that have declensions. Spelling correction is as slow as one can possibly imagine, positively reaching the "I wouldn't bother if I cared" level. You can either correct or add spelling mistakes; the option to ignore unknown words (names!) in the whole text is not included. In fact, the only way to use Across is to avoid using it as much as possible. There is, however, one one single ray of light in this darkness: through the "Correction Mode" pane, you can generate a side-by-side overview of all strings in HTML that can subsequently be imported into other programs (e.g., Word) and then translated using other translation tools; you will just need to take the time to copy your translation back into Across on a phrase-by-phrase base when you are finished. This way, you can speed up the translating process with Across, so that it may perhaps take less than ten times more of your precious time than any other tool, but it will also reward you with your own translation memory for future use.
30 out of 31 found this review helpful.


Read more reviews →
Simple, robust, efficient
I use this program for most of my translation. It’s a free program [1]. Very simple to learn (the start screen shows a 5-minute start guide, and it takes really 5 minutes to start off). Has an excellent spell check feature, as well as grammar check via a plugin [2]. Extremely robust: haven’t experienced any crash or hang for years. You can have it as a portable version on a USB stick. User settings as well as projects can be easily transfered to another computer making system/computer updates or replacements seamless and painless. The functionality can be expanded with scripts [3]. The user groups [4] are ready to answer questions. [1] OmegaT in Free Software Directory [2] Implementation of LanguageTool [3] Lots of scripts come with OmegaT distribution, but can also be downloaded from the relevant SourceForge page. Scripts (as well as other interesting issues) are discussed in Kos Ivantsov’s blog [4] at groups.io and at sourceforge.net
34 out of 34 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description

Across Translator Edition v7

Deliver high-quality translations with our fast and secure CAT tool. You can integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers.

Full-Fledged Translation Environment

Translation memory, terminology system, quality assurance, and project management.

Basic or Premium

Chose from the variant of the Across Translator Edition that best suits your needs based on your mode of operations and project volume.

Versatile Work Environment

Multiple configuration options, intuitive and easy use, quick overview of project and tasks.

Systematic Translation

The Across Translator Edition supports nearly all languages and more than 60 file formats. Speed up your translations by connecting machine translation and quality assurance tools.

New business opportunities with crossMarket

Communicate easier and faster with customers and peers with your crossMarket profile.

Get Started Immediately

Create a crossMarket profile, download and install the Across Translator Edition with just a few clicks.

Support

The support for the Across Translator Edition and crossMarket is free for freelance translators. You can find information on how to contact our customer support team on our website.

Free Learning Resources

Video

OmegaT is a free and open source multiplatform computer Assisted Translation tool with fuzzy matching, translation memory, keyword search, glossaries, and translation leveraging into updated projects. Downloaded close to 900,000 times since its first release, OmegaT is developed by and for translators and offers everything you expect from a standard CAT tool.

Features
• Fuzzy matching
• Automatic propagation of translations
• Unlimited number of translation memories (TMX format)
• Unlimited number of glossaries (CSV and TBX format)
• Looking up terms in the project, in reference translation memories, in glossaries and in reference documents
• Projects with an unlimited number of folders and files, in all accepted formats
• Team projects with an unlimited number of translators
• Right to left and bidirectional writing management
• Tag protection and validation
• Morphological recognition • Spell checking (Hunspell)
• Linguistic checking (LanguageTool)
• Dictionaries (mono and multilingual) in StarDict and Lingvo DSL formats
• Machine translation (Google Translate, Microsoft Translator, Apertium, Yandex, MyMemory)
• Public API for plugins: Additional file formats (Okapi), Local machine translation (Apertium)
• Running scripts written in Groovy and JavaScript
• Auto-completion from glossary entries, abbreviation list, history completion and history prediction
• Graphic aligner for all supported formats
• External search on the Internet

Price Basic Free / Premium from € 19.50 monthly (included in crossMarket membership) Free of charge & total freedom of use (no license number, no registration)
File formats Works with 60+ file formats. View full list (page 186). More than 50 file formats, including Microsoft Word, Excel and PowerPoint, LibreOffice, HTML, TTX and SDLXLIFF (Trados), TXML (Wordfast Pro), IDML (InDesign) and PDF (text and Iceni Infix export)
License type Software as a service (subscription) Perpetual, open source
Operating system Windows MacOS, Windows, Linux
System requirements Microsoft .NET 4.7.1. RAM: 2 GB of memory. 15 GB hard disk space, min. screen resolution 1280x800 px. Browser-based work: IE 11, Microsoft Edge, Firefox, Chrome, Safari. No specific requirements. Runs anywhere.
Compatibility Supports open standard file formats XLIFF, TMX, TBX. Supports standard data exchange formats (TMX, TBX) and most standard source formats (see above)
Support and upgrades offered/included Free upgrades to all future versions, Free technical support via support ticket center Free upgrades to all future versions, Free community support
Support and tutorial links Free support for freelance translators. https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/info https://omegat.org/documentation#tutorials
Free trial Download Across Translator Edition free basic package. Perpetual license free of charge
Languages supported Across is capable of supporting practically all languages. No limitation whatsoever regarding useable language pairs. Possibility to use language codes that are not listed in the defaults.



Looking to buy one of these tools?

Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

Translator Group Buying →