Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

leff
leff  Identity Verified
Local time: 21:50
angielski > polski
+ ...
In Memoriam
Qba Oct 22, 2003

Ty nie bêdziesz móg³ piæ, bo bêdziesz wujkowa³ pociechom NowEvy

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
Członek ProZ.com
od 2004

angielski > polski
+ ...
Leff Oct 22, 2003

nie zartuj, chlapniemy razem z bachorami. Pojda spac i bedzie spokoj.

 
Ewa Nowicka
Ewa Nowicka  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 20:50
angielski > polski
+ ...
ehm ehm Oct 22, 2003

ja w takim razie wsadzam dzieci do walizy i wysyłam poleconym do dziadków ;o)))

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 21:50
angielski > polski
+ ...
In Memoriam
Brawo Qba Oct 22, 2003

dziêki temu tylko ja zostanê z ³upem, a Ty i Magda zostaniecie na lodzie!
:->>>>


 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
angielski > polski
+ ...
Mjut Oct 22, 2003

Jaka¿ to radoœæ widzieæ, ¿e ta pogawêdka nie jest zatruta polityczn¹ poprawnoœci¹. Chyba bêdzie fajnie! Przy okazji - popieram propozycjê jszackiego, by skupiæ siê na doczesnych przyjemnoœciach ¿ycia. A jak ktoœ bêdzie mia³ coœ teoretycznie wa¿nego z punktu widzenia zawodowego, to i tak powie (jak znajdzie s³uchaczy).

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
Członek ProZ.com
od 2004

angielski > polski
+ ...
jak zostane Oct 22, 2003

z Magda, to nie bede narzekac

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 21:50
angielski > polski
+ ...
In Memoriam
ale patrz¹c z drugiej strony... Oct 22, 2003

to czy jesteœ pewien, ¿e potrafisz zast¹piæ Magdzie utracone walizki?

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
ormiański > polski
+ ...
Can you imagine?....:) Oct 23, 2003

[....ja w takim razie wsadzam dzieci do walizy i wysy³am poleconym do dziadków ;o)))]

Celnicy na Okêciu otwieraj¹ walizy...a stamt¹d dzieci wyskakuj¹, rozmachuj¹c szablami!


 
Ewa Nowicka
Ewa Nowicka  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 20:50
angielski > polski
+ ...
no Oct 23, 2003

to byłby ładny taniec! Więc jak Araksio, szable na uczcie będą czy nie będą? Bo może się jednak ubezpieczyć, tak jak leff...;o)

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
ormiański > polski
+ ...
Lepiej dmuchaæ na zimno....:) Oct 23, 2003

Mogê tylko zdradziæ, ¿e s¹ tam piêkne kwiaty...malowane...:)
Szable - to juz prze¿ytek!
(hi-hi-hi)...:)


 
jo_loop
jo_loop
Wielka Brytania
Local time: 21:50
angielski > polski
+ ...
Tak przyziemnie Oct 23, 2003

nie mo¿na p³aciæ kartami; podobno

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
Członek ProZ.com
od 2004

angielski > polski
+ ...
Nie martw sie Oct 23, 2003

przeciez Araksia placi

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
ormiański > polski
+ ...
No to ja ju¿ pójdê, ...na razie,.....:) Oct 23, 2003

Nie wiem który z Was oboich jest wiêkszym prowokatorem...:)
Chyba niepotrzebnie mówi³am o tych kwiatach...mo¿e lepiej zostawiæ szable...?

Kartami mo¿na p³aciæ !

Chyba JoLo znowu siê pomyli³a, albo w³aœnie ma zamiar za nas wszystkich zap³aciæ...:)))


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polska
Local time: 21:50
ormiański > polski
+ ...
z was obu....oczywiœcie....uuu--ups! Oct 23, 2003



 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 20:50
angielski > polski
jak nie mo¿na p³aciæ kartami, Oct 23, 2003

to poczekamy, a¿ bêdzie mo¿na...
spieszy wam siê?


 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »