GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)
Inițiatorul discuției: Charlotte Blank
Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Germania
Local time: 09:11
din cehă în germană
+ ...
Dec 16, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.e-carabin.net/faq.php?faq=new_faq_item

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6428
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »