SDL MultiTerm 2009 for Project Managers
Course summary
SDL MultiTerm 2009 for Project Managers Session language: German Time and date: 17. September from 9:30 to 16:30 CET Learning Objectives: This course is designed to give Project Managers a good understanding of the features and functionality of SDL MultiTerm 2009 within the project management environment. Target Audience: Project Managers who wish to understand the features and functionality in SDL MultiTerm 2009. Prerequisites: None SDL TRADOS Certification: This course provides all of the knowledge attendees need to pass the SDL MultiTerm 2009 for Project Managers exam (new and available September 2009). The SDL TRADOS™ Certification program enables individual translators and project managers to validate their knowledge and expertise in the use of SDL Trados products. Achieving SDL TRADOS Certification demonstrates that you are fully prepared to work with the world’s leading translation technology. Certification in SDL Trados Studio 2009 product can be achieved by taking the following web based exams: SDL Trados Studio 2009 Getting Started Level 1 exam SDL Trados Studio 2009 Intermediate Level 2 exam SDL Trados Studio 2009 Advanced Level 3 exam The exam questions are based on the topics covered in the corresponding SDL Trados Studio 2009 course e.g. attendance on the SDL Trados Studio 2009 Getting Started course, followed by practical experience of the topics covered, will prepare attendees to take the SDL Trados Studio 2009 Level 1 exam. Each exam consists of 40 questions and lasts 40 minutes. Attendees take their exams by logging into their SDL My Account and selecting the My Certification area, where their exams and corresponding training manuals can be found. Attendees will be advised on completion of their exam whether they have passed or need to retake. Further development: Attendance on the SDL Trados Studio™ 2009 for Project Managers course. Further Information: For further information on any of our courses, training delivery options and course dates, the SDL TRADOS Certification programme or course fees please contact us Training location PROVERBA Translation & Technology Theaterstrasse 98-102 Aachen Nordrhein-Westfalen Germany Registration and payment information Click to expand Participation fee: 299 € + VAT It includes approved training manual, sample files, exercises and certification exams. How do I register and purchase my spot ? To register in this session please click here and you be redirected on the booking site of www.proverba.de An invoice and receipt of payment will be sent via E-Mail to you for your records. How do I get pre-training material?: The course materials and exams will be placed in your "My Account" at SDL. Please go to https://oos.sdl.com/asp/products/ssl/account/ and create your account or log in if you already have an account. Go to 'My Account' area and access the Certification page, you will find the training course manual below your exams for you to download. How to SDL Certification Test after I completed this training? Delegates wishing to take their exam would do so by accessing it through their My Account here https://oos.sdl.com/asp/products/ssl/account/ Please, read the SDL Certification Training Sessions SDL Certification Training Sessions for more information There needs to be a minimum of 4 students to conduct this training session. If the minimum students is not reached one week before the session is going to be held, you will be notified and asked to book your seat in an upcoming session without extra cost or transaction from your part. We suggest then you purchase your spot as soon as possible. Topics covered during the course Click to expand General What is terminology and what can it be used for? What is a termbase ™? What does concept-oriented mean? First Steps Starting SDL MultiTerm 2009 User interface overview: how to best use the screen space e.g. auto-hide, moving windows Opening a termbase in SDL MultiTerm 2009 Explaining the different views of the application Entry view Termbase view Hitlist view Terms/Browse view Termbase catalogue Most Common Search Operations Setting source/target language Normal search Fuzzy search Full-text search Advanced Search Operations Only return terms with target Creating a simple filter Applying filter and filter options, i.e. hard filter on/off Creating and applying an advanced filter Multiple termbase search Editing Operations Adding a new entry Editing an entry: adding a term in a new language Editing an entry: adding descriptive information e.g. a ‘Note’ field Editing an entry: adding an image Editing an entry: creating a cross-reference / hyperlink Defining an input model Adding a new entry using the input model Deleting an entry User Profiles Saving user profiles Basic Export Operations Exporting the termbase as XML (Default Export) Exporting the termbase as a bilingual (HTML-based) glossary Exporting the termbase as a Word RTF dictionary Running an export with a previously defined filter Legacy Data Migration Creating a new termbase definition from scratch Preparing an Excel file for conversion into MultiTerm format Converting the Excel glossary with MultiTerm Convert Import the conversion result into the newly-created termbase What is term extraction? Termbase Maintenance Searching duplicate entries Merging duplicates Searching ad-hoc entries Modifying the termbase definition, e.g. adding a new language Saving the termbase definition to an external file Provision of Terminology to Translators General information: why make terminology available to translators? Providing translators with *.mdb/*.sdltb files Making termbases accessible through MT Anywhere Publishing termbases through SDL MultiTerm 2009 Online Export workflows e.g. generating bilingual Excel lists Created by Klaus Kurre View feedback | View all courses proverba (X) View feedback | View all courses
General discussions on this training
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications