This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, Tim. I believe the divergence between the versions should concern the author first. You have spent efforts, may be worked through sleepless nights and are about to finalise your projec
Özden Hanım,
Çok faydalı oldu aslında diğer dillerin örneklerini de açıklamanız. Hatta bence bu başlıkla ilgili öneride bulunmak için diğer dillerdeki bilgileri güçlü<
Daha en başta da vardı aklımda. Çevirmenlerin mekanı. Ben bunun kullanılabileceğini düşünüyorum. Şadan Bey, yeterince Öztürkçe oldu mu?
Şimdi tezimizi de belirtelim:
Aman Tuncay, meze müziği tanımlaması sakın biraz hafif kaçmasın hayatımın anlamı olan müzik olayını tanımlamada??? Rebetiko kainatın en anlamlı ve asil(?!) müziğidir. Bir
Müziksiz çeviri yapılır mı? Müzik eşliğinde çeviri yapılır mı? "Ben çok rahatsız olurum, dinlemem, onun yeri zamanı ayrıdır." "Olur mu ya ben müziksiz bu kadar strese
[quote]Nuray Şark wrote:
Arkadaşlar, *Çevirmenlerin İş Yeri* manasında bir şeyin kullanılmasına karşıyım. Şöyle düşünün: Çeviri dünyasına adım atmak isteyen biri
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.