Software Localization for 'Web stuff' / salaries in localization
Thread poster: vieleFragen
vieleFragen
vieleFragen
Local time: 21:27
English
Dec 23, 2006

Hello. SEO, Internet Marketing and everything, that's related is a 'hobby' of mine (well a hobby on which I currently spend around 50 hours a week, which I will be doing until next october, when I'm going back to college).

I was wondering if there was a way to combine my 2 'hobbies' (languages and SEO+Internet Marketing). Is the demand for such localization high enough? Is the field as competitive..salary-wise... as the general market for translators is said to be?

On t
... See more
Hello. SEO, Internet Marketing and everything, that's related is a 'hobby' of mine (well a hobby on which I currently spend around 50 hours a week, which I will be doing until next october, when I'm going back to college).

I was wondering if there was a way to combine my 2 'hobbies' (languages and SEO+Internet Marketing). Is the demand for such localization high enough? Is the field as competitive..salary-wise... as the general market for translators is said to be?

On the one hand, I'm thinking, there's a sh...load of supply for everything related to the web. But then again, I'm wondering if there's really a lot such software, that has to be translated.

How about localizing 'web-stuff' in general? (When you read about SEO all day long, basically you get used to the jargon of the web in general).
Collapse


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:27
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
SEO, Internet Marketing, .. etc Dec 27, 2006

Hi VieleFragen!

"Search Engine Optimisation" and Internet Markerting..
+ Translation...

I guess you could specialise in that if you have the right skills and contacts. I guess it depends on your source language (assuming German is you Native tongue)

There are plenty of companies that probably need something in the way of an internet strategy for such things. I know the Dutch Chamber of Commerce is really setting up plans to help companies "get on the
... See more
Hi VieleFragen!

"Search Engine Optimisation" and Internet Markerting..
+ Translation...

I guess you could specialise in that if you have the right skills and contacts. I guess it depends on your source language (assuming German is you Native tongue)

There are plenty of companies that probably need something in the way of an internet strategy for such things. I know the Dutch Chamber of Commerce is really setting up plans to help companies "get on the web".

The question is how much can you make them pay for it?

If you have a solid background in IT, and a good plan to contact customers (meetings of local businesses etc?)
you could be in business.
A personal approach mey be required for this, as I think that there is a lot of this kind of services on the web. Personal contact might just win clients over...

If you add creative writing, product marketing and press releases to it you could have a winner !

I would probably go ahead and try it on a few clients, see what kind of feedback you get.. and meanwhile don't say no to anything like 18N and L10N if related to your fields of competence...

Success!
Ed
Collapse


 
vieleFragen
vieleFragen
Local time: 21:27
English
TOPIC STARTER
How about software localization in general? Dec 27, 2006

Hi,

do you know if software localization in general pays better than the general field of translation? I've read so..but then again they didn't cite any figures...

If I was to become a software localizer, could I expect to do somewhat less translation work than a regular translator (because quite a bit programming would be involved, too?)?

thank you


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Software Localization for 'Web stuff' / salaries in localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »