Localization tools Thread poster: williamson (X)
| williamson (X) Local time: 06:38 Dutch to English + ...
If money is not a problem, which localisation tools would you buy and why? Please explain the plus and minus of your choice. ---- | | |
it depends on the type of files you want to translate... usually trados (tag-editor) and passolo are a good thing to have! Quote: On 2002-12-05 13:32, williamson wrote: If money is not a problem, which localisation tools would you buy and why? Please explain the plus and minus of your choice. ----
| | | RWSTranslati (X) Germany Local time: 06:38 German to English + ... Take a look on Passolo | Dec 6, 2002 |
Hello,
you should take a look on Passolo,
The new version (comes in approx. 2 weeks) looks very good.
We often use RC-WinTrans, too.
Hans | | | Beatrice T Italy Member (2010) German to Italian + ... RC - Win Trans | May 7, 2003 |
I mainly use RC-WinTrans 7.0. I like it a lot. It is fully compatible with Trados, so it includes all functions Options I appreciate most: -Set re-check for items to be revised. Later, you can easily find marked items. -Possibility to import/export texts in different formats (txt, xls, Trados TM) and to create glossaries choosing from many options -Possibility to view only untranslated/changed segments -Imported Trados 100%/fuzzy matches can be... See more I mainly use RC-WinTrans 7.0. I like it a lot. It is fully compatible with Trados, so it includes all functions Options I appreciate most: -Set re-check for items to be revised. Later, you can easily find marked items. -Possibility to import/export texts in different formats (txt, xls, Trados TM) and to create glossaries choosing from many options -Possibility to view only untranslated/changed segments -Imported Trados 100%/fuzzy matches can be displayed in a different color - Statistics tool -Interface layout: very nice Yet, I think it is a little complicated to get started with it. You can download a demo version at http://www.schaudin.com/ I have used Corel Catalyst some times, but I find it less functional. Bye!
▲ Collapse | |
|
|
Brandis (X) Local time: 06:38 English to German + ... fantastic tip thanks | Feb 8, 2004 |
beatbeat wrote: I mainly use RC-WinTrans 7.0. I like it a lot. It is fully compatible with Trados, so it includes all functions Options I appreciate most: -Set re-check for items to be revised. Later, you can easily find marked items. -Possibility to import/export texts in different formats (txt, xls, Trados TM) and to create glossaries choosing from many options -Possibility to view only untranslated/changed segments -Imported Trados 100%/fuzzy matches can be displayed in a different color - Statistics tool -Interface layout: very nice Yet, I think it is a little complicated to get started with it. You can download a demo version at http://www.schaudin.com/ I have used Corel Catalyst some times, but I find it less functional. Bye! Hi! RC-Wintrans seems to be it. I have downloaded the trial immediately after reading this contribution, why I am already in a process of converting my Databses in 3 languages immediately. The UI is very good and detailed and oho with Java base, I think I have found a treasure here. Thanks once again, brandis | | | Brandis (X) Local time: 06:38 English to German + ... wintrans is a great tool. | Feb 9, 2004 |
S.R. Bandi wrote: beatbeat wrote: I mainly use RC-WinTrans 7.0. I like it a lot. It is fully compatible with Trados, so it includes all functions Options I appreciate most: -Set re-check for items to be revised. Later, you can easily find marked items. -Possibility to import/export texts in different formats (txt, xls, Trados TM) and to create glossaries choosing from many options -Possibility to view only untranslated/changed segments -Imported Trados 100%/fuzzy matches can be displayed in a different color - Statistics tool -Interface layout: very nice Yet, I think it is a little complicated to get started with it. You can download a demo version at http://www.schaudin.com/ I have used Corel Catalyst some times, but I find it less functional. Bye! Hi! RC-Wintrans seems to be it. I have downloaded the trial immediately after reading this contribution, why I am already in a process of converting my Databses in 3 languages immediately. The UI is very good and detailed and oho with Java base, I think I have found a treasure here. Thanks once again, brandis I could finish converting fully into English, one my old Database finished with a very complex interface for Construction calculation which later took the shape of a standalone programm. Now this is ready for sale. Thanks again. I am at auction sites. brandis | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Localization tools Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |