May 1, 2007 07:16
17 yrs ago
Spanish term

in (the) auto area

Homework / test Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Hola amigos


tengo una duda ...se dice "in the auto area" o "in auto area" para decir en la industry automotriz, o en el area de autos, ...en internet por lo que he leido y visto se usan ambas formas, pero no se cual estaria mas correcto ara indicar las actividades de una empresa dentro de un area especifia.

gracias

Proposed translations

7 mins

in the automotive area

in the automotive area
Something went wrong...
+1
1 hr

en el sector automovilístico

O "dentro del sector... "

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-01 08:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

Si su pregunta se refiere al uso o no del artículo "the" en la frase, en este caso es mejor utilizarlo, porque de otro modo la frase queda muy escueta, telegráfica.
"... in the auto area"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-01 08:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

"... in the auto sector"
Peer comment(s):

agree bigedsenior
7 hrs
Something went wrong...
5 hrs

in the automotive industry...

depending on the context...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search