Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
provided, however, Bank shall not be entitled
Portuguese translation:
desde que, entretanto, o Banco não seja encarregado
Added to glossary by
Roberto Cavalcanti
Jun 22, 2002 16:46
21 yrs ago
4 viewers *
English term
provided, however, Bank shall not be entitled
Non-PRO
English to Portuguese
Bus/Financial
bank agreement
The Customer agrees to be bound by any Payment Instruction, whether or not authorized, issued in the name of the Customer and accepted by Bank in good faith in compliance with the Security Procedures; provided, however, Bank shall not be entitled to enforce payment of the Payment Instruction
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
20 mins
Selected
desde que, entretanto, o Banco não seja encarregado
é isto
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-22 17:17:43 (GMT)
--------------------------------------------------
ou seja responsabilizado pela...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-22 17:17:43 (GMT)
--------------------------------------------------
ou seja responsabilizado pela...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela ajuda.
abs
Izabel"
46 mins
desde que, entretanto, o Banco não seja obrigado a....
Não precisa, acho.
47 mins
ficando entendido, porém, que o banco não será entitulado
é como usamos nas traduções que envolvem contratos financeiros
Something went wrong...