Glossary entry

Spanish term or phrase:

no debe porqué

English translation:

should not

Added to glossary by Tatty
May 30, 2008 11:21
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

no debe porqué comercializar el producto

Spanish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright venlafaxine hydrochloride - opposition hearing
No cabría, por ello, entender que el hecho de haber obtenido una autorización de una especialidad farmaceútica genérica de liberación prolongada a base de venlafaxina para el tratamiento del trastorno de ansiedad generalizado supusiera que automáticamente debiera impedirse el uso de la referida autorización, por cuanto como indica el precepto transcrito, el titular de la autorización no debe porqué comercializar el producto con la indicación autorizada.

Thank you!
Change log

Jun 2, 2008 10:27: Tatty Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

should not

Porqué is clearly a typo, it should be por qué or porque, I reckon it is the first. This sentence needs to be analysed in light of the precept transcribed, as Marian has said above.

Good luck.
Peer comment(s):

agree Adriana Vozzi
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this suits the text."
+1
22 mins

has no reason to market the product

as I indicated in the previous question, I believe "debe porqué" is an errata... you need to base your translation on what the law/regulation/whatever transcribed actually says.
Peer comment(s):

agree Egmont
5 hrs
Something went wrong...
+1
32 mins

does not necessarily have to market...

That's the way I'd look at it.
Peer comment(s):

agree Nelida Kreer : I would too.
11 hrs
Something went wrong...
1 day 31 mins

Try : Does not have to...../ No need to

Given the previous details explained in the paragraph , the "Titular" does not have to market commercialise the product.....IF He/She wants..No pressure.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search