Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
all accounts are net
Spanish translation:
todos los saldos de cuenta son netos
Added to glossary by
Carlos Segura
Jun 3, 2008 20:23
15 yrs ago
2 viewers *
English term
all accounts are net
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Terms and conditions of sale
In the following text:
.../...
PAYMENT TERMS
All accounts are nett and due on completion of the work. Monthly credit accounts may be opened for regular clients on request, in which case payment must be received within 45 days of the date of invoice unless an approved payment schedule has been agreed in writing prior to the work being started.
.../...
MTIA
.../...
PAYMENT TERMS
All accounts are nett and due on completion of the work. Monthly credit accounts may be opened for regular clients on request, in which case payment must be received within 45 days of the date of invoice unless an approved payment schedule has been agreed in writing prior to the work being started.
.../...
MTIA
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 5, 2008 15:39: Carlos Segura Created KOG entry
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
todas las cantidades facturadas por cuentas a vencer son netas y pagaderas al completarse el trab
"...ajo".
Aquí "accounts" se está usando en el sentido de las cuentas a pagar que los clientes generan por trabajos realizados y que se facturan. Se paga una factura, no una cuenta....la terminología inglesa es defectuosa. De hecho en la frase siguiente ya se habla de los estados de cuenta por ventas a crédito y las facturas consiguientes.-
Ver el AVH Financiero, pág. 14, "account1" donde se encuentra "factura" como una acepción de "account".
Aquí "accounts" se está usando en el sentido de las cuentas a pagar que los clientes generan por trabajos realizados y que se facturan. Se paga una factura, no una cuenta....la terminología inglesa es defectuosa. De hecho en la frase siguiente ya se habla de los estados de cuenta por ventas a crédito y las facturas consiguientes.-
Ver el AVH Financiero, pág. 14, "account1" donde se encuentra "factura" como una acepción de "account".
Peer comment(s):
agree |
Nelida Kreer
: Me ENCANTÓ lo tuyo....y eso que no está Popito para soplarte!!! Buenísimo!!! Me saco el sombrero [no uso, pero bueno, digamos que la pinza de sujetar el pelo]. Diste en el re-clavo, como dicen los muchachos por aquí!!!
6 hrs
|
I am BLUSHING to my roots.......no sagere, vió??? Lo suyo es re-demasiado, usté es re-buena y re-piola, y yo la re-aprecio y le mando a mi amigo Popito un re-guau y otro re-arfff.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Reflexionando sobre tu propuesta, voy a emplear una modificación: "los saldos de cuenta son netos y pagaderos a...". Muchas gracias."
6 mins
todas las cuentas son netas
All accounts have to be paid right away upon completion of a job
Note from asker:
Muchas gracias. |
7 mins
todas las cuentas se expresan en cifras netas
My version here.
Note from asker:
Muchas gracias. |
9 mins
English term (edited):
all accounts are net and due
todas las cuentas son líquidas y exigibles
Suerte!
Note from asker:
Muchas gracias. |
1 hr
las sumas de los estados de cuenta se entenderán netas......
y serán pagaderas a la finalización de la obra/de los trabajos.
Lo expresaría así. Creo que se refiere más bien a los statements of account, o sea, los estados de cuenta, que tiene más sentido que decir que las "cuentas" son netas. Es una cuestión de redacción.
Note from asker:
Muchas gracias. |
Discussion