Glossary entry

English term or phrase:

all accounts are net

Spanish translation:

todos los saldos de cuenta son netos

Added to glossary by Carlos Segura
Jun 3, 2008 20:23
15 yrs ago
2 viewers *
English term

all accounts are net

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) Terms and conditions of sale
In the following text:

.../...
PAYMENT TERMS
All accounts are nett and due on completion of the work. Monthly credit accounts may be opened for regular clients on request, in which case payment must be received within 45 days of the date of invoice unless an approved payment schedule has been agreed in writing prior to the work being started.
.../...

MTIA
Change log

Jun 5, 2008 15:39: Carlos Segura Created KOG entry

Discussion

Hola Carlos. Quizá mi frase no fue clara, pero si la lees despacio verás que dice "No creo que no se haya consultado...", o sea, que estoy convencido de que sí se han consultado diccionarios. Lo que faltaba era decirlo como marca la regla de Kudoz. Salu2!
Carlos Segura (asker) Jun 4, 2008:
Estimado Tomás: Admito que carezco de parcialidad en el asunto, pero creo como Margaret que te has precipitado un poco. Cierto que no hay un "por favor" explícito, pero "gracias" lo hay; por si no estuviera claro, me refiero a las siglas MTIA , en las que con un pelín de indulgencia quizás se vislumbraría un "por favor" implícito. No obstante, también es cierto que no me expresé con efusividad rebosante y por ello me disculpo. Por otra parte, naturalmente que puedes seguir creyendo que no se haya consultado antes algún diccionario, pero la realidad es que sí que se consultó. Cordialmente.
No creo que no se haya consultado antes algún diccionario sobre estas palabras. En ese caso, la regla 2.1 de Kudoz (http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1) estipula que debe informarse de lo investigado hasta el momento. ¡Gracias!
Sin ánimo de discutir el tema aquí (no es el lugar), es muy descorazonador pensar que la persona que pregunta no ha intentado resolver el problema y que parezca que con copiar y pegar los demás ya tenemos que resolver la papeleta... :-) ¿Un "por favor"?
margaret caulfield Jun 4, 2008:
Tomás, me parece que te estás precipitando un poco!
¿Podrías explicarnos brevemente qué soluciones has encontrado hasta el momento y por qué consideras que no resuelven el problema? Un "por favor" o un "gracias" tampoco sobran, dado que no nos paga nadie por dedicarte nuestro tiempo.

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

todas las cantidades facturadas por cuentas a vencer son netas y pagaderas al completarse el trab

"...ajo".

Aquí "accounts" se está usando en el sentido de las cuentas a pagar que los clientes generan por trabajos realizados y que se facturan. Se paga una factura, no una cuenta....la terminología inglesa es defectuosa. De hecho en la frase siguiente ya se habla de los estados de cuenta por ventas a crédito y las facturas consiguientes.-

Ver el AVH Financiero, pág. 14, "account1" donde se encuentra "factura" como una acepción de "account".
Peer comment(s):

agree Nelida Kreer : Me ENCANTÓ lo tuyo....y eso que no está Popito para soplarte!!! Buenísimo!!! Me saco el sombrero [no uso, pero bueno, digamos que la pinza de sujetar el pelo]. Diste en el re-clavo, como dicen los muchachos por aquí!!!
6 hrs
I am BLUSHING to my roots.......no sagere, vió??? Lo suyo es re-demasiado, usté es re-buena y re-piola, y yo la re-aprecio y le mando a mi amigo Popito un re-guau y otro re-arfff.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Reflexionando sobre tu propuesta, voy a emplear una modificación: "los saldos de cuenta son netos y pagaderos a...". Muchas gracias."
6 mins

todas las cuentas son netas

All accounts have to be paid right away upon completion of a job
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
7 mins

todas las cuentas se expresan en cifras netas

My version here.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
9 mins
English term (edited): all accounts are net and due

todas las cuentas son líquidas y exigibles

Suerte!
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
1 hr

las sumas de los estados de cuenta se entenderán netas......


y serán pagaderas a la finalización de la obra/de los trabajos.

Lo expresaría así. Creo que se refiere más bien a los statements of account, o sea, los estados de cuenta, que tiene más sentido que decir que las "cuentas" son netas. Es una cuestión de redacción.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search