Glossary entry (derived from question below)
Jul 9, 2010 19:54
13 yrs ago
42 viewers *
inglés term
capacity
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Class action Settlement
¿Cómo traducirían "capacity" en este contexto?
"(Capacity of person signing, e.g. executor, heir, etc.)" Es lo que va abajo de la firma cuando el firmante no es el titular sino su heredero, etc.
Gracias.
"(Capacity of person signing, e.g. executor, heir, etc.)" Es lo que va abajo de la firma cuando el firmante no es el titular sino su heredero, etc.
Gracias.
Proposed translations
(español)
4 | caracter | Trujaman |
4 +1 | función, calidad | Carl Stoll |
4 | En nombre de... | Laura Colpachi |
Change log
Jul 12, 2010 18:33: Trujaman Created KOG entry
Proposed translations
3 minutos
Selected
caracter
Caracter con el que la persona firma.
Good luck!
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias! "
+1
10 minutos
función, calidad
En realidad la pregunta está planteada de manera excesivamente angosta/estrecha. No es la palabra "capacity" la que interesa, sino la frase "in which capacity?"·
¿Qué función desempeña?
¿En calidad de qué firma este documento?
¿Qué función desempeña?
¿En calidad de qué firma este documento?
28 minutos
En nombre de...
Actuar en representación: en nombre de...
Something went wrong...