Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
DIF.P.BANCO
English translation:
deferred by bank = diferido por banco
Added to glossary by
Claire Culliford
Jul 25, 2010 10:16
13 yrs ago
Spanish term
DIF.P.BANCO
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bank account statement
This comes at the top of a Venezuelan bank account statement, just underneath the Debits and Witholdings/Tax items and before the Currency (in this case Bolivares). It is alongside an item called DIF.O.BANCO
There are then a number of items containing O/B and P/B in the list of credits and debits
e.g. DEP O/B 1 DIA and DEP CHEQ P/B
I can't for the life of me figure out what these initials stand fors and yet I sense it's probably something relatively simple.
There are then a number of items containing O/B and P/B in the list of credits and debits
e.g. DEP O/B 1 DIA and DEP CHEQ P/B
I can't for the life of me figure out what these initials stand fors and yet I sense it's probably something relatively simple.
Proposed translations
(English)
1 +1 | deferred by bank = diferido por banco | Andres Larsen |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
deferred by bank = diferido por banco
deferred by (according to) bank = diferido por banco
other banks = otros bancos
by (according to) bank = por banco
deposit by (according to) bank 1 day (for interbank clearing) = depósito por banco 1 día (para compensación interbancaria)
deposit of cheque by (according to) bank = depósito de cheque por banco
other banks = otros bancos
by (according to) bank = por banco
deposit by (according to) bank 1 day (for interbank clearing) = depósito por banco 1 día (para compensación interbancaria)
deposit of cheque by (according to) bank = depósito de cheque por banco
Note from asker:
Hi Andres. Muchissimas gracias por la respuesta. I did suspect someone from Venezuela itself might find this a relatively easy one to answer. I'll hang on to see what other people say in the next 24 hours but the answer you've provided makes perfect sense to me. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Andres. Thanks so much. I used this expression and the client certainly had no issues with it. I really appreciate your in-depth explanation :-)"
Something went wrong...