Sep 18, 2010 18:49
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
quedar de conformidad
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
KFZ-Kaufvertrag
Aus einem Kaufvertrag für ein Fahrzeug:
El comprador, Sr. ______, se hace cargo en este momento del vehículo a que se refiere este contrato, habiendo quedado de toda conformidad como resultado de la prueba efectuada para determinar las condiciones de estado y de funcionamiento del mismo, como también de sus correspondientes neumáticos.
El comprador, Sr. ______, se hace cargo en este momento del vehículo a que se refiere este contrato, habiendo quedado de toda conformidad como resultado de la prueba efectuada para determinar las condiciones de estado y de funcionamiento del mismo, como también de sus correspondientes neumáticos.
Proposed translations
(German)
4 +1 | s.u. | Christine Merz |
5 | in allen Punkten einverstanden mit vollem Einverständnis voll und ganz einverstanden | Maria Marangio |
4 | einvernehmlich verbleiben | Íñigo G. Moya |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
s.u.
Ich verstehe das so: nach der Testfahrt erklärt sich der Käufer mit dem Zustand usw. des Fahrzeugs einverstanden. Oder: er bringt keine Einwände gegen den Zustand... vor.
Hilft dir das weiter?
Hilft dir das weiter?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
9 mins
einvernehmlich verbleiben
...
38 mins
in allen Punkten einverstanden mit vollem Einverständnis voll und ganz einverstanden
conformidad _Einverständnis
Something went wrong...