Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tion
English translation:
(unmarried) siblings
Added to glossary by
Marian Vieyra
Mar 24, 2011 17:47
13 yrs ago
Spanish term
tion
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
fiction (pastoral)
Hello
In a novel taking place in 1934 in the Pyrenees, the author describes the societal organization in a mountain village whereby a father chooses his heir. The other children, "tiones" are essentially condemned to a life of poverty and hard work and can never have children.
The book is full of sentences along the lines of "cuando pienso en los tiones, se me encoge el alma", etc.
I have managed to find one dictionary that lists "tión" (the author of my text doesn't use an accent in the singular), saying it is short for "solterón", which fits. I had previously been assuming it was more along the lines of "serf" due to the harsh conditions described and the fact that the system is described as feudal.
My question is, presuming that "tion" is "tión" and is indeed short for "solterón", what on earth do I call that? I can't say the "bachelors" make his heart break, etc. But nor can I say "second-born" as it refers to all "non-heir" children, and in this system, birth order is ignored (i.e. the father might choose the third-born, and thus the first- and second- born would both be "tiones").
I may need a neologism, I guess. Any suggestions appreciated!
Many thanks in advance!
xLisa
In a novel taking place in 1934 in the Pyrenees, the author describes the societal organization in a mountain village whereby a father chooses his heir. The other children, "tiones" are essentially condemned to a life of poverty and hard work and can never have children.
The book is full of sentences along the lines of "cuando pienso en los tiones, se me encoge el alma", etc.
I have managed to find one dictionary that lists "tión" (the author of my text doesn't use an accent in the singular), saying it is short for "solterón", which fits. I had previously been assuming it was more along the lines of "serf" due to the harsh conditions described and the fact that the system is described as feudal.
My question is, presuming that "tion" is "tión" and is indeed short for "solterón", what on earth do I call that? I can't say the "bachelors" make his heart break, etc. But nor can I say "second-born" as it refers to all "non-heir" children, and in this system, birth order is ignored (i.e. the father might choose the third-born, and thus the first- and second- born would both be "tiones").
I may need a neologism, I guess. Any suggestions appreciated!
Many thanks in advance!
xLisa
Proposed translations
(English)
1 | (unmarried) siblings | Marian Vieyra |
3 | the uncles | elena ry |
Change log
Mar 26, 2011 18:32: Marian Vieyra Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
Selected
(unmarried) siblings
My heart goes out to his poor little siblings. This really is a guessing game. If you get bored you might want to think along the lines of Princes William and Harry - an heir and a spare!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I think I will likely end up varying between things similar to "disinherited siblings", unless I end up feeling like I can use "sibs" without sounding hokey. Mil gracias!"
2 hrs
Spanish term (edited):
tiones
the uncles
Es otra posibilidad. Yo diría que tión es una forma despectiva de tío. Los tiones estaban condenados a ser tíos y no padres.
Quizá una variante de "uncle".
Quizá una variante de "uncle".
Discussion
el tión Estebané
But I had presumed that tión was from tío - and was originally thinking unmarried children / offspring (which equates with not having children). But they are also not "the elect"... the disinherited?