Jun 4, 2012 15:55
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

restos patologicos

Spanish to English Medical Medical (general) medical report
Can anyone advise on the correct translation of 'niega restos patologicos'. The phrase is found in the anamnesis of a hospital report after description of present symptoms. Would "Denies remains of previous illness" be a fair translation?
Proposed translations (English)
4 +4 Denies any other past medical history

Discussion

philgoddard Jun 4, 2012:
Bonilda We discussed 'anamnesis' in German-English very recently, and the consensus (including at least one contribution from a translator who is also a doctor) is that the word doesn't really exist in English. It was part of a compound German word, so I can't look it up and give you the URL.

Proposed translations

+4
23 mins
Selected

Denies any other past medical history

This is short-hand for "niega el resto de los antecedentes médicos patológicos". That would include hospitalizations, allergies, accidents, illnesses, surgeries, etc.
Peer comment(s):

agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
3 mins
Obrigada!
agree philgoddard
1 hr
Thanks, Phil.
agree Cinnamon Nolan
1 hr
Thanks, Cinnamon.
agree liz askew
3 hrs
Thanks, Liz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search