Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ademado
English translation:
cased / shored / braced / propped
Added to glossary by
Nikki Graham
Mar 2, 2013 13:03
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
ademados
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Highways - Roads - Tunnel
Perforación con martillo de fondo, diametro de perforación = 114 mm. Los barrenos que lo requieran serán ADEMADOS con tubería metallica recuperable.
...... the boreholes requiring it will be filled (?) with recoverable metal piping. ?
...... the boreholes requiring it will be filled (?) with recoverable metal piping. ?
Proposed translations
(English)
4 +3 | shored / propped up with | Nikki Graham |
3 | fitted out with | Jenni Lukac (X) |
Change log
Mar 7, 2013 09:05: Nikki Graham changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593612">Justin Peterson's</a> old entry - "ademados"" to ""shored / propped up with""
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
shored / propped up with
according to Webster's New World dictionary, "ademar" means "shore" or "prop".
Recuperable is usually temporary or removable in this type of context.
Recuperable is usually temporary or removable in this type of context.
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: "Shored" looks right: "La operación que consiste en colocar los soportes en un túnel para resistir el movimiento de tierra se denomina ademado" http://www.buenastareas.com/ensayos/Ademmes/7490699.html (unfortunate misspelling of ademes, but sound)
31 mins
|
Yes, I don't know why I bothered to put prop as shore should be a safer option in this context really. However, I don't recall coming across this verb before. Maybe this text is from South America.
|
|
agree |
Billh
1 hr
|
Thanks Bill
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
: You're the expert here. they have to be fitted in to shore up, but that's the meaning of ademar.
1 hr
|
It's not a verb I think I have come across before today.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Shored, propped, braced...that's the idea."
25 mins
fitted out with
A conjecture based on the María Moliner definition of ademar: poner ademes para reforzar algo, antibar, estribar (apoyar o descargar el peso de una cosa en otra, apuntalar con tablas y maderas las paredes de las minas). This is not my field, so someone who works in this field should confirm or reject my suggestion.
Peer comment(s):
neutral |
Billh
: I looked at your explanation and thought it must be explaining the other answer given...
2 hrs
|
Discussion