Jun 12, 2013 05:56
10 yrs ago
1 viewer *
English term
the facts of veil-piercing cases
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Veil-piercing is described consistently as an extraordinary remedy and courts are reluctant to apply it. Although the facts of veil-piercing cases vary widely and detail differs from jurisdiction to jurisdiction, a number of general principles emerge.
Ну и стиль!..
Хотя фактические обстоятельства [по делам, связанным (дел, связанных) со снятием корп. завесы], имеют существенные различия...?
"detail" вообще непонятно...там уже было сказано facts!..
Ну и стиль!..
Хотя фактические обстоятельства [по делам, связанным (дел, связанных) со снятием корп. завесы], имеют существенные различия...?
"detail" вообще непонятно...там уже было сказано facts!..
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Andrei Mazurin |
4 | факты поднятия завесу над корпорацией | Ellen Kraus |
4 | обстоятельства судебных дел по восстановлению прозрачности корпоративной деятельности | Ilya Prishchepov |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
см. ниже
Возложение ответственности самостоятельного юридического лица на других лиц последовательно характеризуется как экстраординарное средство правовой защиты, неохотно применяемое судами. Несмотря на то, что фактические обстоятельства дел о возложении ответственности самостоятельного юридического лица на других лиц, равно как и уровни детализации указанных обстоятельств существенно различаются между собой в конкретных административно-территориальных образованиях, обнаруживается ряд общих принципов.
Имхо, как и обычно.
Имхо, как и обычно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей!"
1 hr
факты поднятия завесу над корпорацией
или факты о случаях поднятия ....
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-12 07:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
или факты приоткрытия завеса над ........
результаты приоткрытия завеса над
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-12 07:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
или факты приоткрытия завеса над ........
результаты приоткрытия завеса над
4 hrs
обстоятельства судебных дел по восстановлению прозрачности корпоративной деятельности
я бы по-русски так сказал.
Discussion