Sep 2, 2013 12:27
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Sectional Court of Appeal
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Что здесь Sectional?
In Honduras, the Sectional Court of Appeal in San Pedro Sula granted an constitutional remedy (“recurso de amparo”) in the “Brisas del Bejuco” case in order to prevent the eviction of a group of small-scale farmers, referring to the obligation of the State to protect the right to food under the ICESCR.
Спасибо.
In Honduras, the Sectional Court of Appeal in San Pedro Sula granted an constitutional remedy (“recurso de amparo”) in the “Brisas del Bejuco” case in order to prevent the eviction of a group of small-scale farmers, referring to the obligation of the State to protect the right to food under the ICESCR.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | окружной апелляционный суд, см. ниже | Andrei Mazurin |
3 | отраслевой/секторальный апелляционный суд | Oleg Lozinskiy |
References
Structure of Honduras court system | Maksym Petrov |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
окружной апелляционный суд, см. ниже
The Court of Appeals of the District of San Pedro Sula [Corte de Apelaciones de la Sección Judicial de San Pedro Sula] ruled, modifying the reason for the dismissals, “ruling the dismissal of the charges on the grounds that the felonies which set the proceedings in motion did not take place, including the crime of terrorism, which was one of those object of the complaints and charges” (emphasis added).
http://cidh.org/annualrep/2005eng/Honduras11887eng.htm
Sección Judicial в переводе с испанского означает «судебный округ».
Соответственно:
Corte de Apelaciones de la Sección (или: Corte de Apelaciones Seccional = Sectional Court of Appeals) – Окружной апелляционный суд (либо в данном контексте: Апелляционный суд округа Сан-Педро-Сула)
Имхо, как и обычно.
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2013-09-02 12:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
Я начальную школу заканчивал в испаноязычной стране, попутно осваивая английский :-), так что кое-какие познания в испанском имеются.
Словом, не за что.
http://cidh.org/annualrep/2005eng/Honduras11887eng.htm
Sección Judicial в переводе с испанского означает «судебный округ».
Соответственно:
Corte de Apelaciones de la Sección (или: Corte de Apelaciones Seccional = Sectional Court of Appeals) – Окружной апелляционный суд (либо в данном контексте: Апелляционный суд округа Сан-Педро-Сула)
Имхо, как и обычно.
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2013-09-02 12:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
Я начальную школу заканчивал в испаноязычной стране, попутно осваивая английский :-), так что кое-какие познания в испанском имеются.
Словом, не за что.
Note from asker:
У меня такая же была мысль, но в испанском полный 0. Спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
7 mins
отраслевой/секторальный апелляционный суд
*
--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2013-09-02 13:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя, с учетом того, что в самом Гондурасе эти суды именуются 'cortes de apelaciones seccionales', а испанский Мультитран дает вариант tribunal seccional = окружной суд ( http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=406926_5_2&s1=tribunal sec... ), м.б., и просто окружной апелляционный суд
--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2013-09-02 13:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя, с учетом того, что в самом Гондурасе эти суды именуются 'cortes de apelaciones seccionales', а испанский Мультитран дает вариант tribunal seccional = окружной суд ( http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=406926_5_2&s1=tribunal sec... ), м.б., и просто окружной апелляционный суд
Reference comments
29 mins
Reference:
Something went wrong...