Oct 7, 2003 03:27
20 yrs ago
Spanish term

las cosas adquieren una irrealidad suprema (supreme unreality/ultimate fancy?)

Spanish to English Art/Literary 'poetry'
Claro de Luna

En la noche de luna, en esta noche
de luna clara y tersa,
mi corazón como una rana oscura
salta sobre la hierba.

¡Qué alegre está mi corazón ahora!
¡Con qué gusto levanta la cabeza
bajo el claro de luna pensativo
esta medrosa rana de tragedia!

Arriba, por los árboles,
las aves blandas sueñan,
y más arriba aún, sobre las nubes,
recién lavadas brillan las estrellas...

¡Ah, que no llegue nunca la mañana!
¡Que se alargue esta lenta
hora de beatitud en que las cosas
adquieren una irrealidad suprema;

y en que mi corazón, como una rana,
se sale de sus ciénagas,
y se va bajo el claro de luna
en vuelo sideral por las estrellas!

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

things take on a supreme unreality

I like your suggestion
Peer comment(s):

agree Boris Nedkov : es muy bien
2 hrs
agree Martin Harvey
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, thanks!"
28 mins

things take on a sense supreme of irreality

Una posibilidad
Something went wrong...
7 hrs

things become supremely unreal

another option for you
Something went wrong...
10 hrs

everything becomes innately/essentially unreal

Not too sure about 'things'; it doesn't sound very poetic to me. I think 'suprema' here refers to an innate, essential quality that the 'cosas' have, hence 'innately' or 'essentially'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search