Mar 10, 2015 22:21
9 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

vivienda con retiro

Spanish to English Other Architecture
Buenas tardes, colegas:
Estoy traduciendo una memoria de proyecto (arquitectura) y tengo la frase "se tomó en consideración la tipología de VIVIENDA CON RETIRO - muy presente en el barrio - y se buscó redefinirla, dejando las veredas más anchas..."

No encuentro qué es una vivienda con retiro, ¿alguien más avezado que yo en arquitectura que me pueda orientar?

Muchas gracias desde ya.
Proposed translations (English)
3 +3 dwelling set back from the street

Discussion

Lizz Bremm Mar 11, 2015:
Hola! lo que puedo aportar con total seguridad es que el retiro es la distancia entre la calle y la casa para que no quede ningún tipo de duda respecto del significado. Coincido con las propuestas de traducción de los colegas!!
Saludos!
David Hollywood Mar 11, 2015:
me parece bien "set back from the street"
Taña Dalglish Mar 10, 2015:
In keeping with Noni's find:
http://www.archdaily.com/599307/mercedes-3880-mmcv/
From the architect. At the corner of Mercedes and Asuncion streets, in the neighborhood of Villa Devoto we sought to construct a building that stood out from the structure of the neighborhood, with its materiality and its proposal, and that it would signal the location of the offices of MMCV Studio, strong architecture developers in the area. Personally, we took into consideration the typology of housing with ****setbacks**** -very present in the neighborhood- and we sought to redefine it, leaving wider sidewalks and seeking functional elements such as stones that sporadically mark the boundary of the site. The generous space of the sidewalks cuts the continuity at a pedestrian level and offers an unevenness that invites to better appreciate the building; organized in three pure volumes that give shape and character to the corner, while displayed as a sculptural object.
Looks like "setbacks". HTH!
Laura Carrizo (asker) Mar 10, 2015:
¡Me parece que estás en lo cierto! Es una muy buena solución.
Noni Gilbert Riley Mar 10, 2015:
¿Podría tratar... ....simplemente de algo como "set back from the street" sin andar dando más vueltas?
Noni Gilbert Riley Mar 10, 2015:
Algo tiene que ver con su posición con respecto .. ..a la acera, deduzco, tanto de tu mismo contexto (posibilidad de ensanchar veredas) y por otros casos.

"En este caso, además, se tomó en cuenta la tipología de vivienda con retiro (muy habitual en Villa Devoto), para que la vía pública abrace el restaurant de la planta baja." http://arq.clarin.com/arquitectura/edificio_mmcv_0_131026932...
Laura Carrizo (asker) Mar 10, 2015:
Algo más... No dice "vivienda de retiro" (eso sí lo he encontrado). Como dato adicional puedo decir que el barrio es de casas bajas, tal vez se refiera a eso pero no estoy segura, por eso quisiera que alguna persona más entendida en el tema me lo confirme o ratifique. Muchas gracias.

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

dwelling set back from the street

Es una categoría en algunas búsquedas de vivienda en alquiler/para comprar.

Luego muchos hemos visto las descripciones de esta casa en Villa Devoto, de impacto arquitectónico: http://www.plataformaarquitectura.cl/cl/761499/mercedes-3880...

Y tenemos la mismísima legislación sobre retiro aquí: http://normativa.montevideo.gub.uy/armado/51240

Parece que el término se limita a AR/UY
Peer comment(s):

agree Charles Davis
12 mins
Thanks Charles.
agree Neil Ashby
2 hrs
Thanks Neil.
agree lorenab23 : :-)
14 hrs
Thank you Lorena.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias, Noni!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search