This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 13, 2016 10:54
7 yrs ago
English term

excerpt

English to Greek Bus/Financial Law: Taxation & Customs
In a document from the Swedish Tax Agency, issued in English, it reads:
This is an excerpt from the tax registry.
The excerpt is based on the Swedish Tax Agency's tax assessment etc.
I've translated the term as "απόσπασμα" but I'm having second thoughts as to whether this works in the specific context.
Proposed translations (Greek)
3 επιλογή

Discussion

m_a_a_ (asker) Sep 13, 2016:
"Aπόσπασμα" it is...
found more reference
m_a_a_ (asker) Sep 13, 2016:
At the bottom of the page, it also reads:
"Correctly excerpted, affirmed by...", followed by the signature of the tax agent...
I guess it would be nice if the word used for "excerpt", could be modified so to be used for "excerpted" as well...
My prospects seem pretty slim though...
"Απόσπασμα" and then what? "Αποσπάστηκε;"
(Sounds ridiculous.)

Btw, deadline is 17:00, so any spontaneous ideas would be appreciated...

Proposed translations

42 mins

επιλογή

????

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2016-09-13 11:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Επιλογή κελιών, περιοχών, γραμμών ή στηλών σε φύλλο εργασίας - Excel
https://support.office.com/.../Επιλογή-κελιών-περιοχών-γραμμ...
Translate this page
Σε έναν πίνακα του Microsoft Excel μπορείτε να επιλέξετε κελιά και περιοχές ακριβώς όπως θα τα επιλέγατε σε ένα φύλλο εργασίας, αλλά η επιλογή γραμμών και ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search