Glossary entry

English term or phrase:

molecularly guided therapies

German translation:

molekulare, molekularbiologische, molekular zielgerichtete, molekülspezifische Therapien

Added to glossary by Anne Schulz
Jan 21, 2018 11:11
6 yrs ago
1 viewer *
English term

molecularly guided therapies

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals Cancer therapy
Molecularly guided therapies (other versions: molecularly-guided therapies, molecular guided therapies, molecular-guided therapies) is used as an umbrella term for targeted therapies and cancer immunotherapies, i.e. therapies directed at some tumor-specific molecular structure.
"Guided" seems to indicate (at least in the study protocol synopsis I am translating) that treatment decisions are "informed by" the results of the genomic analyses (= molecular profile) of the individual patient's tumor. Obviously not as close a correlation as in "targeted therapies" (if molecule x is present, then therapy y will be applied), but I have actually not been able to find a general, concise definition of "molecularly guided therapies".

My (preliminary) take: "molekular orientierte Therapien" (but I am not very happy with it).
The only German reference I have found so far uses "molekular geführte Therapien", however, this author's publication is the only occurrence of "molekular geführte Therapien" in the www (according to Auntie G).

Has anyone of you come across a reasonable (or even 'standard') German translation of the technical term "molecularly guided therapies"?

Have a nice Sunday (despite working, if you are reading this today), and TIA for your help!
Proposed translations (German)
3 molekularbiologische Therapien
Change log

Jan 27, 2018 20:48: Anne Schulz Created KOG entry

Jan 30, 2018 15:56: Anne Schulz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/90691">Anne Schulz's</a> old entry - "molecularly guided therapies"" to ""molekulare, molekularbiologische, molekular zielgerichtete Therapien""

Discussion

Anne Schulz (asker) Jan 22, 2018:
Danke für's Gedankenmachen, Susanne! <br />In meinem Text kommen "targeted therapies" und "molecularly guided therapies" vor, wobei die Letzteren als "targeted cancer therapies and cancer immunotherapies" definiert werden. Auf Reginas Antwortvorschlag hin habe ich nochmal nach Quellen gesucht, die sowohl "molekulare Therapien" oder "molekularbiologische Therapien" als auch "zielgerichtete Therapien" enthalten, und festgestellt, dass einige Autoren beides gleichsetzen, während andere irgendwelche Unterschiede definieren. Es scheint da weder Standarddefinitionen für die verschiedenen Begriffe zu geben noch Standardbegriffe für die verschiedenen Arzneimittelgruppen (zielgerichtet, gezielt, molekular, molekularbiologisch, molekulargenetisch, molekular geführt, molekular ausgerichtet, molekular gezielt... alles ist möglich).
<br />Da in meinem Text die zwei verwendeten englischen Begriffe definiert werden, brauche ich letztlich wohl einfach nur irgendwelche zwei verschiedenen deutschen Begriffe aus dem breiten Angebot zu wählen ;-)
Susanne Schiewe Jan 22, 2018:
Kann es sein, dass eigentlich "molecarly targeted" gemeint ist oder kommt das in deinem Text als eigene Gruppe vor? Für "guided" habe ich nicht besonders viele Treffer gefunden (und auch keinen Beleg, dass darunter auch Immuntherapien fallen; ich habe allerdings auch nicht sehr lange recherchiert).

Für "molekular-zielgerichtet" (wenn man möglichst nahe am AT bleiben will), gibt es jedenfalls Belege.

Molekular zielgerichtete Therapie


"Neben dieser Immuntherapie spielt in der Behandlung von Patienten mit Lungenkrebs die sogenannte molekular zielgerichtete Therapie eine wichtige Rolle"

http://www.onkologie-kassel.de/wissen/lungenkrebs/artikel/ue...

Proposed translations

4 mins
Selected

molekularbiologische Therapien

Warum nicht einfach so? Dir auch einen nicht allzu trüben Arbeitssonntag!
Note from asker:
Danke Regina! 'Molekularbiologische Therapien' hatte ich verworfen, weil es anscheinend meist synonym mit 'zielgerichete Therapien' verwendet wird. Aber bei einer erneuten Suche stelle ich fest, dass auch 'molecularly guided therapies' im Englischen - manchmal sogar ausdrücklich - als Synonym zu 'targeted therapies' bezeichnet wird, und die 'targeted therapies' für diese Autoren die Immuntherapien (die mein Text separat sieht) von vornherein einschließen. Wahrscheinlich brauche ich also doch bloß irgendwelche zwei verschiedenen Wörter für im Grunde die gleiche Therapiegruppe...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmal für die prompte Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search