Mar 13, 2020 07:11
4 yrs ago
35 viewers *
español term

más craneal

español al inglés Medicina Medicina (general) brain MRI
Con respecto al estudio previo, se evidencia un crecimiento del polo sólido más craneal situado en los GGBBs derechos, que presenta restricción a la difusión con mayor realce asociado de forma difusa, a expensas del eje ánteroposterior y transverso con mayor extensión hacia lateral y también hacia posterior (ver imágenes comparativas).
Imagen compatible con anomalía venosa del desarrollo frontobasal I.

Conclusion: Cambios postquirúrgicos en relación con antecedentes de la paciente, objetivándose un aumento del componente sólido más craneal que restringe la difusión y un incremento del realce de forma global de la lesión centrada en región talamomesencefálica derecha en su vertiente anterosuperior en los GGBBs, se adjuntan imágenes comparativas.

The two uses of "más craneal " don't quite make sense. I wonder if the author means "y craneal" instead. Thoughts?

Discussion

Chema Nieto Castañón Mar 14, 2020:
The original does not really assess the direction of growth but points to a part of the tumor which shows an enlargement when compared to previous images.

the most cranial solid component in a coronal plane shows more asymmetrical wall thickening 
https://err.ersjournals.com/content/27/150/180079

In our case there is no specification so as to what plane we are looking at, so we could obviate "plane"; i.e. the most cranial solid component (of the tumor) shows growing/enlargement // there is a growth/enlargement of the most cranial solid component of the tumor [located in the right basal ganglia]
Martín Lucero Mar 13, 2020:
It seems to me that this is talking about the direction of the growth/development. So, this has developed in a more cranial direction, that is to say "more cranial" as Robert Carter said.
Chema Nieto Castañón Mar 13, 2020:
With Robert. And there is just one tumor; there is evidence of growth at [of] its upper (most cranial, rostral) "solid end [pole, border]" (polo sólido más craneal).
Robert Carter Mar 13, 2020:
Yes, I agree with Abe(l)'s reading here, but it's not cranial in the sense of the skull itself, it's "cranial" as opposed to "caudal", head - tail, top - bottom, i.e., on the craniocaudal plane, it's further "up".
abe(L)solano Mar 13, 2020:
"más craneal" does make sense, although I don´t know how to express it in English to sound natural. There is more than one solid tumor in the brain of this patient ('polo sólido'), and although seated/located in the right basal ganglia (Ganglios Basales derechos i.e. GGBB), there is one that is clearly oriented towards the upper part of the skull. That's the one with a "more cranial" situation… i.e. "más craneal"
neilmac Mar 13, 2020:
Ditto My first thought on seeing the query was 'masa craneal'... although I didn't find any collocations with "componente/polo sólido".
Muriel Vasconcellos Mar 13, 2020:
en la masa craneal? If the text was dictated, this interpretation might make sense. I will never forget the time I caught 'hierarchy' being transcribed as 'high rocky'!

Proposed translations

+4
1 hora
Selected

more cranial (higher on the craniocaudal plane)

I'm not sure this is how an imaging expert would phrase it, but it might at least get you by.

"Caudal: Pertaining to, situated in, or toward the tail or the hind part. Or below another structure.
Cranial: Toward the head, as opposed to caudad."

https://www.medicinenet.com/script/main/art.asp?articlekey=9...

"Chronic Pelvic Pain and Dysfunction - E-Book: Practical ...books.google.com.mx › books
Leon Chaitow, ‎Ruth Jones, ‎Sasha Chaitow - 2012 - ‎Medical
They attach to the iliac crest and more cranially to the lateral raphe, to which the internal oblique is attached."


"Predictors of more cranial or caudal axillary vein location to facilitate blind venous cannulation"
https://www.researchgate.net/publication/223967850_Predictor...

Peer comment(s):

agree abe(L)solano : definitively "plane" must be used here, for sake of meaning
2 minutos
Noted, thanks, Abe(l)!
agree Muriel Vasconcellos : Yes, of course. I didn't think of that.
12 minutos
Thanks, Muriel, it didn't click with me either at first. It's confusing at first because it's a scan of the head (cranium).
agree neilmac : That's more like it...
2 horas
Thanks, Neil.
agree Chema Nieto Castañón : Ese es el sentido sin duda. Maybe "most cranial end", "upper end". I am having trouble here with "polo sólido" (meaning "solid pole/end" of the tumor)//Yes, maybe. Although there is no ambiguity in "most cranial end"; just unsure of most natural rendering
8 horas
Thanks, Chema, of course, I too am finding it a little hard to be precise using anything other than "cranial" here, perhaps "most upper end"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search