Glossary entry

Spanish term or phrase:

lomera

English translation:

tuna processing factory

Added to glossary by Sonia Maria
Aug 1, 2021 17:59
2 yrs ago
20 viewers *
Spanish term

lomera

Spanish to English Other Manufacturing Canning industry
Esta expresión creo que hace referencia a la parte de las instalaciones de una conservera donde se procesan los lomos de atún:

"las reparaciones de la lomera, frigorífico y congelados que se llevaron a cabo en el año 2019 ascendieron a XXX miles de euros"

¿Cómo se podría traducir? Podría ser una opción "processing plant of tuna loins??"

Gracias!

Discussion

Tomasso Aug 1, 2021:
filleting station? https://en.wikipedia.org/wiki/Fish_fillet quote Special cut fillets are taken from solid large blocks; these include a "natural" cut fillet, wedge, rhombus or tail shape. Fillets may be skinless or have skin on; pinbones may or may not be removed.[4] A fletch is a large boneless fillet of halibut, swordfish or tuna.[4]

In spanish https://es.wikinew.wiki/wiki/Fish_fillet

also http://www.thealaskadream.com/we-ll-help-plan-your-alaska-tr...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

tuna processing factory

New tuna factory to start ... - Seafood Media Group - Worldnewshttp://www.fis-net.com › fis › worldnews › worldnews
A new tuna processing factory that is being built in Vila Nova de Cerveira, ... The factory, Unidade Central Lomera Portuguesa, SA, will generate around 200 ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-01 19:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Actemsa quiere financiar con fondos Next Generation una ...https://industriaspesqueras.com › noti...
Translate this page
Feb 25, 2021 — ... con fondos Next Generation una nueva planta lomera en A Pobra ... una nueva planta industrial para la transformación de lomos de atún en ...
Peer comment(s):

agree Ana Laura Veiga : Coincido. Otra opción puede ser "tuna loins processing plant"
20 mins
Sí. Gracias Ana.
agree David Hollywood : "tuna loin" ok (not loins)
9 hrs
Thank you, David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help and suggestions!"
42 mins

Clamp/ harness

"las reparaciones de la lomera, frigorífico y congelados que se llevaron a cabo en el año 2019 ascendieron a XXX miles de euros"
"Repairs to the clamps/ harnesses, fridge and freezer that were carried out in 2019 amounted to XXX thousand euros".
Something went wrong...
2 hrs

filleting equipment

It can apply to any type of fish being filleted and does not exclusively apply to tuna. 'Lomera' is area of the plant where various processes - cuttng, skinning and deboning- are performed to produce filleted fish loins.

A 'Lomera' would normally have refrigeration and freezing equipment as well.
The canning and packaging facility can be part of the plant, or located at a separate site.

https://duckduckgo.com/?q=TUNA FILLET FACTORY&t=opera&iax=vi...
Something went wrong...
9 hrs

tuna loin processing plant

The definition of tuna loin is meaning that the fish being cut from the backbone lengthwise into quarters which normally appear with no bones and no taper in some of thickness. The process makes it easier to prepare the tuna unlike when you buy whole tuna fish with the skin and bones still attached.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-08-02 03:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

had my doubts about "tuna loin" but ok
Something went wrong...
-2
6 hrs

repairs took place in the compartments

It mentions repairs to the front, refrigeration and freezer compartments which were carried out in 2019, costing thousands of pounds or euros.

ESP: Menciona reparaciones a los compartimentos de la parte enfrente, la refrigeración y la congelación que fueron efectuados en 2019, a coste de miles de libras o euros.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2021-08-02 06:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tuna steaks are processed in the compartments.

(ESP: Lomeras de atún están procesadas entre los compartimentos.)
Peer comment(s):

disagree insighted : Why don't your learn to write proper Spanish first??? This is a site for PROFESSIONALS!!! (Incorrecto: "la parte enfrente", "a coste", "están procesados".
7 hrs
disagree AllegroTrans : Nonsense
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search