Apr 27, 2022 17:04
2 yrs ago
14 viewers *
Russian term

ведомость оснастки

Russian to English Law/Patents Law (general)
По ГОСТ 3.1122–84.

Discussion

Denis Fesik May 5, 2022:
только что попалось: из элементов оснастки состоит сборная опалубка для труб (т. е. это, видимо, сами structural members of the formwork); не знаю, как кому, а мне сюда tooling прикручивать душа не позволяет (см. rant below)
Denis Fesik Apr 27, 2022:
Rant I'm pretty sure whoever uses the word "оснастка" doesn't know what it means precisely; it comes from the maritime industry where it would generally mean rigging, but today, it doesn't have to mean rigging; if you have a process that uses some equipment, it will also have "оснастка" to that equiment, which is supposed to mean tooling items or accessories, but what complicates things is that besides "оснастка" you'll have "(вспомогательные) приспособления," which also mean accessories, and I'm certain you can't translate it as "tooling" in all instances. I can find a way to translate "оснастка" in a given context, but I can't translate it in general. I believe a lot of engineers who use this word are simply fond of it and use it so the text would sound more professional. I used the word "hardware" (with some extras) in a recent project; don't know if a general formula could look like "process-support hardware." "Fittings" and "fixtures" are two words our translators often use for things they don't really know how to translate, but both words have definitions that are quite specific, too specific for denoting vague things like "оснастка" (English is way more functional than Russian)

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Tooling list

https://sites.google.com/site/polykeyit407cp/production-bind...

https://sites.google.com/site/polykeyit407cp/production-bind...

Извините, Денис, но Вы что-то масштабно перемудрили:-), как минимум, для предлагаемого контекста.

Peer comment(s):

neutral Denis Fesik : Контекста-то нет никакого; а перемудрил потому, что оснастка часто идет в списках рядом с оборудованием, инструментом, приспособлениями и, напр., такелажными средствами, и ее не получается вместить в категорию (даже если известно, что в нее входит)
3 hrs
agree Anton Konashenok : Может быть tooling schedule, но что tooling - несомненно.
1 day 6 hrs
Спасибо, Антон!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

bill/shedule of fittings



--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2022-04-27 17:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, schedule
Something went wrong...
1 hr

equipment specifications

Ведомость оснастки должна составляться на специальные и стандартные приспособления и инструменты, необходимые для оснащения РТП изготовления детали.  [c.519]

Ведомость оснастки (ВО) — технологический документ, содержащий перечень технологической оснастки, необходимой для выполнения данного технологического процесса (операции).  [c.13]

Ведомость оснастки (ГОСТ 3 1105-71, формы 9 и 9а) во  [c.14]

Ведомость оснастки (ВО) составляют на конкретный технологический процесс. I  [c.39]

https://mash-xxl.info/info/108525/

ccccccc
Equipment specifications are written documents or manuals that stipulate the method of production capacity, power requirement, fabrication methods and other finer details of the equipment that makes it apt for use. An engineer must have a clear understanding of equipment specifications to avoid equipment breakages. Here are five reasons that assert why an adept understanding of equipment specifications is important for an engineer

https://www.schoolofpe.com/blog/2015/12/why-is-equipment-spe...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search