Aug 4, 2022 14:26
1 yr ago
16 viewers *
Russian term

Решения по вопросам исключительной компетенции общего собрания участников

Russian to English Law/Patents Law (general)
Из устава российского ООО:

Решения по вопросам исключительной компетенции общего собрания участников, указанным в подпунктах ....., принимаются единогласно.

1) Decisions on issues (matters) pertaining to/that fall within the exclusive competence of the general meeting of participants as provided for in clauses... are (shall be) taken unanimously.

2) Decisions on the general participants' meeting reserved matters specified in clauses...are (shall be) taken unanimously.


Вопрос: надо ли здесь использовать выражение "...reserved matters" (вопросы исключительной компетенции)?

Proposed translations

23 mins
Selected

см. ниже

decisions on matters reserved to the exclusive competence of the general meeting
я бы так написал
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
+1
14 mins

Decisions on issues belonging to the competence of the general meeting of participants

Decisions on issues belonging to the competence of the conference shall be accepted by a simple majority of the votes present at the meeting of the representatives and delegates.
Решения по вопросам, относящимся к компетенции съезда, принимаются простым большинством голосов присутствующих на заседании представителей и делегатов.
https://adilet.zan.kz/rus/docs/Z1300000129/compare/eng
Peer comment(s):

agree mrrafe : Or, issues exclusively within the competence
59 mins
This will work, and will amplify the point. Thank you for the suggestion, mrrafe.
Something went wrong...
29 mins

Decisions on Meeting Reserved Matters

Я с формулировками такого вида встречался (попадались также Reserved Meeting Matters, Reserved Shareholder Matters, если акционер один, и т. п.), но там, где эти вопросы встречаются впервые, формулировку надо предварить более развернутым пояснением, что falling within the exclusive competence

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-08-04 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

по примечанию: элементарно можно перестроить: decisions on matters specified in... and falling within (или "as falling within" / "as reserved to"? тут дело зависит от формулировки указанных пунктов) the exclusive competence of... ("Meeting Reserved Matters") – в общем, я бы не стал таскать через весь текст всю эту тяжесть, а general meeting of members' reserved matters к тому же первым делом хочется толковать как общее собрание вопросов, относящихся к исключительной компетенции участников
Note from asker:
Все так, но в этом случае возникают сложности с оборотом "..., указанным в подпунктах ....", поэтому я и написал "AS provided for in..."
Something went wrong...
4 hrs

decisions on issues under the exclusive remit of the general meeting/assembly of members

remit - 1. countable noun [usually singular, oft poss NOUN]
Someone's remit is the area of activity which they are expected to deal with, or which they have authority to deal with. [British]

That issue is not within the remit of the working group. [+ of]
The centre has a remit to advise Asian businesses and entrepreneurs.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/remit


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search