Oct 26, 2023 14:11
7 mos ago
21 viewers *
English term

floor assemblies

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Engineering
Hi!

What could be the equivalent of "floor assemblies" in the following sentence (theme: use of refrigerants):

"Naturally ventilated shafts require a 4" diameter conduit for airflow. It is essential to install screens at the top and bottom to prevent debris and pests from entering. Shafts that penetrate two or more floor assemblies must be fire-rated."

Thanks!

Discussion

Juan Gil Oct 26, 2023:
Con tupcf Totalmente de acuerdo.
Pablo Cruz Oct 26, 2023:
creo que en este caso podrías prescindir de assembly: ... que atraviesen dos más pisos... (o niveles).
Saludos

Proposed translations

5 days
Selected

conjunto de pisos

Geo-localizando la traducción , entiendo lo sgte:
" Los ductos con ventilación natural requieren una tubería de 4 pulgadas de diámetro para la libre circulación del aire. Es esencial instalar ventanales en su parte superior e inferior a fin de evitar que ingresen los desechos y las plagas. Los ductos que atraviesen dos o más conjuntos de pisos deben tener certificación contra incendios".

Es bastante correcta la definición que hace Juan Antonio respecto a lo que es un floor assemblies, pero no creo que "forjado" encaje bien , al menos en Latín América, no es el termino correcto.

El término forjado en inglés es "floor structure" .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
2 hrs

forjado

Un floor assembly es toda la estructura entre planta y planta que tiene que soportar su propio peso y el de las cargas que se le ponga (muebles, etc.). Creo lo más parecido en construcción, en español es el forjado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search