Oct 26, 2023 14:11
7 mos ago
21 viewers *
English term
floor assemblies
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Engineering
Hi!
What could be the equivalent of "floor assemblies" in the following sentence (theme: use of refrigerants):
"Naturally ventilated shafts require a 4" diameter conduit for airflow. It is essential to install screens at the top and bottom to prevent debris and pests from entering. Shafts that penetrate two or more floor assemblies must be fire-rated."
Thanks!
What could be the equivalent of "floor assemblies" in the following sentence (theme: use of refrigerants):
"Naturally ventilated shafts require a 4" diameter conduit for airflow. It is essential to install screens at the top and bottom to prevent debris and pests from entering. Shafts that penetrate two or more floor assemblies must be fire-rated."
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
4 | conjunto de pisos | Arturo Oswal Alva Mendiburu |
4 | forjado | Juan Antonio Martínez |
Proposed translations
5 days
Selected
conjunto de pisos
Geo-localizando la traducción , entiendo lo sgte:
" Los ductos con ventilación natural requieren una tubería de 4 pulgadas de diámetro para la libre circulación del aire. Es esencial instalar ventanales en su parte superior e inferior a fin de evitar que ingresen los desechos y las plagas. Los ductos que atraviesen dos o más conjuntos de pisos deben tener certificación contra incendios".
Es bastante correcta la definición que hace Juan Antonio respecto a lo que es un floor assemblies, pero no creo que "forjado" encaje bien , al menos en Latín América, no es el termino correcto.
El término forjado en inglés es "floor structure" .
" Los ductos con ventilación natural requieren una tubería de 4 pulgadas de diámetro para la libre circulación del aire. Es esencial instalar ventanales en su parte superior e inferior a fin de evitar que ingresen los desechos y las plagas. Los ductos que atraviesen dos o más conjuntos de pisos deben tener certificación contra incendios".
Es bastante correcta la definición que hace Juan Antonio respecto a lo que es un floor assemblies, pero no creo que "forjado" encaje bien , al menos en Latín América, no es el termino correcto.
El término forjado en inglés es "floor structure" .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
forjado
Un floor assembly es toda la estructura entre planta y planta que tiene que soportar su propio peso y el de las cargas que se le ponga (muebles, etc.). Creo lo más parecido en construcción, en español es el forjado.
Reference:
Discussion
Saludos