Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
案由
English translation:
cause of action/nature of case/case brief
Added to glossary by
Edward LIU
May 30, 2004 01:57
20 yrs ago
7 viewers *
Chinese term
案由
Chinese to English
Law/Patents
Law (general)
案由? Nature of case 还是 brief case?
Proposed translations
(English)
4 +2 | cause of action/nature of case/case brief | Edward LIU |
4 +1 | main points of a case/brief/summary/ | Chinoise |
5 | Subject: | Wenjer Leuschel (X) |
4 | ratio decidendi | Ozethai |
3 | TRY | jyuan_us |
Proposed translations
+2
41 mins
Chinese term (edited):
����
Selected
cause of action/nature of case/case brief
cause of action/nature of case/case brief
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
main points of a case/brief/summary/
main points of a case/brief/summary/
6 mins
Chinese term (edited):
����
ratio decidendi
A phrase in Latin meaning "reasons for decision". Used by judges, particularly in a common law court with juries, in a case summary to explain why a court decision was made.
1 hr
Chinese term (edited):
����
TRY
I saw this format:
Re: the matter of........
between plainstiff XXXXX and defendent XXXXX
I think this is what 案由 mean.
Re: the matter of........
between plainstiff XXXXX and defendent XXXXX
I think this is what 案由 mean.
3 hrs
Chinese term (edited):
����
Subject:
With all the questions you asked, you need to restructure the form.
Something went wrong...