Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Breathy-voiced Barbietastic Emma wore a different ab-fabulous outfit in every si
French translation:
Emma, à la voix sussurante et ressemblant à une poupée Barbie, portait des ensembles absolument sensationnels
Added to glossary by
Hacene
Oct 2, 2004 10:14
19 yrs ago
English term
Breathy-voiced Barbietastic Emma wore a different ab-fabulous outfit in every si
English to French
Art/Literary
Journalism
Excerpt from magazine, rather sarcastic tone to article about 1 particular woman in a property programme on telly. Would be interested to see you'd translate this tricky bit (whole sentence).
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
see comment
Breathy-voiced Barbietastic Emma wore a different ab-fabulous outfit in every si
Emma, à la voix sussurante et ressemblant à une poupée Barbie, portait des ensembles absolument sensationnels différents pour chaque prise de vue.
Emma, à la voix sussurante et ressemblant à une poupée Barbie, portait des ensembles absolument sensationnels différents pour chaque prise de vue.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "very accurate (since I watched the programme myself) thanks Hacene"
6 mins
Emma, telle une poupée Barbie à l'haleine fraîche était à chaque scène attiféee
genre ab-fab ("Absolutely Fabulous", l'émission de TV Britannique complètement déjantée.
I am not sure about "l'haleine fraîche"! It could be "haleine parfumée...(au whisky) ou n'importe quoi d'approchant!
Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-02 10:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
\"au souffle sonore\",, mais ça n\'a pas de \"couleur\"...faut voir!
Merci à writeaway!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-02 10:44:54 GMT)
--------------------------------------------------
I see for Marilyn Monroe! But how to translate it? \"Caressant\", \"Inspiré\" (it\'s the contrary!)\"Ensorcelant\"? No idea!
\"Happy birthday Mr President!...\"
I am not sure about "l'haleine fraîche"! It could be "haleine parfumée...(au whisky) ou n'importe quoi d'approchant!
Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-02 10:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
\"au souffle sonore\",, mais ça n\'a pas de \"couleur\"...faut voir!
Merci à writeaway!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-02 10:44:54 GMT)
--------------------------------------------------
I see for Marilyn Monroe! But how to translate it? \"Caressant\", \"Inspiré\" (it\'s the contrary!)\"Ensorcelant\"? No idea!
\"Happy birthday Mr President!...\"
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: breathy means that when she speaks, a lot of air escapes along with the sound. not a firm tone of voice. Ab-fab dressing can mean outlandish (if one thinks of Edwina)./Marilyn Monroe sometimes spoke with a breathy voice :-)
4 mins
|
Thanks for "breathy"! As for ab-fab, it's exactly what I meant! Bon week-end!
|
|
neutral |
RHELLER
: writeaway is correct about "breathy" (sexy);I saw your notes in which you admit that you do not have an appropriate translation
3 hrs
|
Well I said so, didn't I? See notes! merci quand même!
|
+1
4 hrs
une véritable Barbie à voix de Lolita
Phrase : "Emma, véritable Barbie à voix de Lolita, portait une tenue affriolante qui changeait à chaque prise de vue."
Il y a eu peu de voix aussi "breathy" que celle de Marilyn Monroe chantant "Happy Birthday Mr. President" et "une voix de Lolita" est l'un des attributs qu'on lui donna. Je trouve que dans le contexte, ça irait bien.
Il y a eu peu de voix aussi "breathy" que celle de Marilyn Monroe chantant "Happy Birthday Mr. President" et "une voix de Lolita" est l'un des attributs qu'on lui donna. Je trouve que dans le contexte, ça irait bien.
7 hrs
Avec ses faux airs de Barbie british à la voix de gorge, Emma
portait un ensemble ab-fabuleux à chaque épisode...
j'ai gardé ab-fab, bien sûr, il faut connaître Absolutely Fabulous pour que ça fonctionne, mais je dirais que ce genre d'article est destiné à des gens qui sont au parfum, non?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 2 mins (2004-10-02 18:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
ou: drapée dans on personnage de pseudo-barbie à la voix de gorge...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 3 mins (2004-10-02 18:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
drapée dans son personnage de pseudo-barbie...
j'ai gardé ab-fab, bien sûr, il faut connaître Absolutely Fabulous pour que ça fonctionne, mais je dirais que ce genre d'article est destiné à des gens qui sont au parfum, non?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 2 mins (2004-10-02 18:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
ou: drapée dans on personnage de pseudo-barbie à la voix de gorge...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 3 mins (2004-10-02 18:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
drapée dans son personnage de pseudo-barbie...
Discussion