Glossary entry

Danish term or phrase:

Caperfører

English translation:

(first) mate on a privateer

Added to glossary by Timoshka
Mar 15, 2020 03:32
4 yrs ago
7 viewers *
Danish term

Caperfører

Danish to English Social Sciences History Occupations
From records in Helsingør, dated 1810, a man is listed as "forhen Caperfører, nu Avlsbruger." I've found the word Caperfører/Kaperfører online, but no explanation or translation, so I have no idea what it refers to. It doesn't appear in any of the dictionaries I've accessed either. I assume it is an obsolete term?
Proposed translations (English)
3 +1 (first) mate on a privateer
3 carriage driver

Discussion

Thomas T. Frost Mar 16, 2020:
(continuation) The interesting thing is how the term ‘kaper’ for a type of ship was later used in ‘kapervogn’ and related words. A ‘kaper’ alone still seems to be a ship, though, not a carriage. And the term ‘kusk’ seems to be used rather than ‘fører’ when it’s a carriage.
Thomas T. Frost Mar 16, 2020:
Ship or carriage Gitte, re your comment: I hadn’t even bothered with ‘Gyldendals røde’, as they almost never have the word I need, but it seems they can be helpful with some old words.

I found some interesting ODS entries:

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kapervogn
‘Kaper-vogn, en. vogn, der kører kaperkørsel’

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kaperkørsel
‘Kaper-kørsel, en. befordring af passagerer, som man har kapret (2.2) paa gaden (jf. -kane, -kusk, -vogn) Regl.30/11872. Vi (droskekuske) skal jo have særlig Tilladelse til Kaperkørsel.’
Note how ‘kapret’ is used, and note ‘kusk’.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kaffemølle
‘Kaffe-mølle, en. 2) (foræld., kbh.) egl. vist om vogne, der udlejedes til kørsel fra Kbh. til Charlottenlund skov, først brugt om (store, klodsede) bøndervogne, senere i al alm. om kapervogne (navnet vist p. gr. af hjulenes knirkende lyd, som kunde minde om lyden af kaffebønnerne, der knuses i kaffemøllen, jf. Nystrøm. Forlystelser i Fr. VI's Tid.II.(1913). 80. ChKjerulf.(Pol.17/71917.5)). Jeg havde en Bonde til Kudsk’
Note ‘kusk’ again.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kaperkusk
‘Kaper-kusk, en. kusk paa en kapervogn. Gadeordb.1 D&H.’

(continues)
Thomas T. Frost Mar 15, 2020:
Possibility 'Privateer's master' sounds like a possible translation. As I said, I'm not a maritime expert, but Tine's comments make sense. To truly understand it, one would need to research what the different ranks were called back then.

I suggested 'mate' because that's a translation of 'styrmand'. If you look up 'styrmand' at https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=styrmand , you find:

'1) † skibsfører; kaptajn paa et skib.
2) egl.: person, der styrer et fartøj; rorsmand; rorgænger; i videre anv. om befalingsmand i et handelsskib med kommando og myndighed under skibsføreren (kaptajnen) (i større skibe om hver af et antal saadanne befalingsmænd, staaende under hinanden og hver med sit særlige arbejde: første, anden, tredje styrmand); ogs. (foræld.) om underofficer(s-elev), kadet m. tilsvarende hverv paa orlogsskib.'

So there is a possible overlap of the meanings of styrmand, skibsfører, kaptajn, mate, master, and probably other terms.
Timoshka (asker) Mar 15, 2020:
Based on everything you've said, I'm wondering if "privateer's master" would be a possible translation. After all, "skibsfører" is often translated "ship's master."
Tine Wanning Mar 15, 2020:
Privateer mate or captain? As I can not answer to Thomas comment below, I have to do it here: According to ODS "skibsfører" is synonymous with "captain" and "skipper", which indicates that "kaperfører" is the same as "kaperkaptajn" (however not nescessarily owner of the ship).

Proposed translations

+1
7 hrs
Danish term (edited): caperfører / kaperfører
Selected

(first) mate on a privateer

You can find kaper (caper) in Ordbog over det danske sprog (see the reference link below).

Its definition is: '(fører af et) privatskib, der (egl. m. en krigsførende stats bemyndigelse) deltager i fjendtligheder til søs og især beslaglægger fjendtlige handelsskibe; tidligere ogs. undertiden i videre anv.: fribytter (1), sørøver(skib). DL.4–7–1. en Engelsk Caper indbringer en af ham giort Fransk eller neutral Prise.'

I looked up 'caper' in Wiktionary (ref. below), where it says: 'From Dutch kaper. A vessel formerly used by the Dutch; privateer.'

At https://dis-danmark.dk/bibliotek/911267.pdf , I found the word being used clearly in the meaning of 'ship':
- 'Kl. 3 / 2 sejlte med Caperen fra Kjøbenhavn.'
- 'Efter at have bekommet noget til ham fra Apotheket, bragte ham igen om Bord for at bringe Skibet op til Kjøbenhavn, samt satte to Mand og Styrmand Niels Bakke om Bord for at følge op med. Kl. 8 satte Vagten op i Caperen med to Mand.'
- 'Da jeg kom om Bord, erfarede jeg, at det var Caperfører Hammer af Kjøbenhavn. Han havde Skibets Papirer.'

I'm not specialised in maritime terms, so perhaps you can find a better choice in English.
Peer comment(s):

agree Tine Wanning : Definetely a maritime term. But maybe rather the owner/captain of the ship. See also http://denstoredanske.dk/Geografi_og_historie/Økonomisk_hist... about "kapervæsen"
9 hrs
Thanks. Interesting article. But if he was the captain, they'd have said kaperkaptajn (cf. https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kaperkaptajn), wouldn't they? Btw., 'kaper' is the origin of the verb 'kapre', cf. https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=kapre .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 hrs

carriage driver

caper = kaper = hackney coach / carriage
fører = driver / coachman
Peer comment(s):

neutral Thomas T. Frost : Looking up those old terms can be fun, but what's your source for this? I ask out of interest.
2 hrs
Gyldendal plus a sense of history :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search