Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
administration fees
Greek translation:
έξοδα διοίκησης
Added to glossary by
Nadia-Anastasia Fahmi
Mar 3, 2008 04:43
16 yrs ago
1 viewer *
English term
administration fees
English to Greek
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
administration fees
Proposed translations
(Greek)
4 +2 | διοικητικές αμοιβές | Nadia-Anastasia Fahmi |
5 | διοικητικά τέλη | Dora P |
5 | εξοδα διαχείρισης | stellamark |
5 | Διοικητικά έξοδα/Εξοδα Διαχείρισης | Ioanna Daskalopoulou |
Change log
Mar 3, 2008 14:59: Nadia-Anastasia Fahmi Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
διοικητικές αμοιβές
Αν το κείμενό σου είναι αμιγώς οικονομικό και αφορά αμοιβές που καταβάλλονται σε διαχειριστές κ.λπ.
καθαρή τιμή (clean price). β) Φύλακτρα (custody) και διοικητικές αμοιβές, έξοδα τήρησης τρεχούμενων λογαριασμών (current account fees) και ...
www.ine.otoe.gr/UplDocs/ekdoseis/euro_2004/enotO7_kef3.pdf
Επίσης, καθώς η Marfin Popular Bank ξεκίνησε να χρεώνει τη MIG με διοικητικές αμοιβές 1% στο γ’ τρίμηνο, αυτό θα συμβάλλει στις προμήθειες με 12 εκατ. ευρώ” ...
www.euro2day.gr/articles/144746/
... μπορούν να πάρουν τη μορφή μετοχών, μερισμάτων, δικαιωμάτων, κέρδη από μεταφορές τιμολόγησης (υπερτιμολογήσεις, υποτιμολογήσεις) ή διοικητικές αμοιβές. ...
tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=13843&m=D36&aa=2
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-03-03 13:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Bάσει του συγκείμενου που παραθέτεις, είναι "έξοδα διοίκησης" και γι' αυτό είμαι 1000% σίγουρη.
Δηλ. "....μείον οποιουσδήποτε πληρωτέους φόρους, εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και έξοδα διοίκηση, εντός 60 ημερών κατ' ανώτατο όριο."
καθαρή τιμή (clean price). β) Φύλακτρα (custody) και διοικητικές αμοιβές, έξοδα τήρησης τρεχούμενων λογαριασμών (current account fees) και ...
www.ine.otoe.gr/UplDocs/ekdoseis/euro_2004/enotO7_kef3.pdf
Επίσης, καθώς η Marfin Popular Bank ξεκίνησε να χρεώνει τη MIG με διοικητικές αμοιβές 1% στο γ’ τρίμηνο, αυτό θα συμβάλλει στις προμήθειες με 12 εκατ. ευρώ” ...
www.euro2day.gr/articles/144746/
... μπορούν να πάρουν τη μορφή μετοχών, μερισμάτων, δικαιωμάτων, κέρδη από μεταφορές τιμολόγησης (υπερτιμολογήσεις, υποτιμολογήσεις) ή διοικητικές αμοιβές. ...
tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=13843&m=D36&aa=2
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-03-03 13:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Bάσει του συγκείμενου που παραθέτεις, είναι "έξοδα διοίκησης" και γι' αυτό είμαι 1000% σίγουρη.
Δηλ. "....μείον οποιουσδήποτε πληρωτέους φόρους, εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και έξοδα διοίκηση, εντός 60 ημερών κατ' ανώτατο όριο."
Note from asker:
Καλημέρα παιδιά και καλή μας εβδομάδα. Σας δίνω περισσότερο συγκείμενο για να σας βοηθήσω όπως μου είπατε: You will receive the proceeds from the sale through Payroll less any tax, social security and administration fees due, within a maximum of 60 days. You can find out more about the tax and social security obligations in your country in the enclosed tax note. |
Peer comment(s):
agree |
Assimina Vavoula
: Άργησε το συγκείμενο, άργησα να το εμπεδώσω... Μόλις κατάλαβα τι θέλει να πει ο ποιητής. Καλή εβδομάδα, Νάντια και καλό απόγευμα.
5 hrs
|
Ναι, όντως, χωρίς συγκείμενο (και σε λάθος μέρος όταν καταχωρήθηκε) ήταν δύσκολο να ξέρει κανείς, εξ ου και η τελευταία προσθήκη μου που θεωρώ ότι είναι και η σωστή επιλογή στην προκειμένη περίπτωση.
|
|
agree |
Katerina Rhodes
2 days 14 hrs
|
:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ Νάντια.
Δεν έβρισκα σε ποιό μέρος να καταχωρήσω το συγκείμενο εκείνη τη στιγμή, (για αυτό το καταχώρησα σε λάθος μέρος) δεν νομίζω όμως πως ήταν δύσκολο να το βρει και να το διαβάσει κανείς. "
1 hr
διοικητικά τέλη
διοικητικά τέλη
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-03 08:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
Όντως, το πώς θα μεταφραστεί το "fees" εξαρτάται καθαρά από το υπόλοιπο κείμενο. Επίσης κάπου βρήκα το "administration fees" ως "τέλη διαχείρισης".
π.χ. Τέλος, η UNIFON καταβάλλει στην PANAFON - VODAFONE τέλη διαχείρισης (administration fees), για την έκδοση και ταχυδρομική αποστολή των λογαριασμών των συνδρομητών της, που πραγματοποιείται κάθε μήνα με τη μεσολάβηση της PANAFON - VODAFONE.
reference:
www.vodafone.gr/vodafone/extras/ppt/panafon_unifon_merger.d...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-03 08:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
Όντως, το πώς θα μεταφραστεί το "fees" εξαρτάται καθαρά από το υπόλοιπο κείμενο. Επίσης κάπου βρήκα το "administration fees" ως "τέλη διαχείρισης".
π.χ. Τέλος, η UNIFON καταβάλλει στην PANAFON - VODAFONE τέλη διαχείρισης (administration fees), για την έκδοση και ταχυδρομική αποστολή των λογαριασμών των συνδρομητών της, που πραγματοποιείται κάθε μήνα με τη μεσολάβηση της PANAFON - VODAFONE.
reference:
www.vodafone.gr/vodafone/extras/ppt/panafon_unifon_merger.d...
Peer comment(s):
disagree |
Assimina Vavoula
: Με βάση την προσθήκη της Μαρίας, την οποία μόλις είδα...
7 mins
|
agree |
Georgia Charitou
:
5 hrs
|
agree |
d_vachliot (X)
7 hrs
|
disagree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Δεν μιλάμε για τέλη διαχείρισης, άλλα έξοδα διοίκησης μιας επιχείρισης, εφόσον τα έσοδα εισπράττονται μέσω Μισθοδοσίας.
7 hrs
|
10 hrs
εξοδα διαχείρισης
Με το συγκείμενο που διάβασα θεωρώ ότι ταιριάζει η απόδοση
1 day 14 hrs
Διοικητικά έξοδα/Εξοδα Διαχείρισης
Διοικητικά, διαχειριστικά έξοδα. Π.χ. μισθοί διοικητικού προσωπικού, ταχυδρομικά, τηλεφωνικά, υλικό γραφείου,κλπ.
Discussion
You can not edit a question, but you can add notes. A form appears in the question page. (If you lose track of a question, check the email confirmation..."