Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
COMMERCIAL REGISTRY
Hebrew translation:
רישום חברות או מרשם חברות
Added to glossary by
Shalom Bresticker
Jan 31, 2018 04:09
6 yrs ago
1 viewer *
English term
COMMERCIAL REGISTRY
English to Hebrew
Law/Patents
Law (general)
שלום רב,
אני מתרגמת מאנגלית לעברית מסמך משפטי להקמת חברה בספרד. מהו התרגום לעברית של COMMERCIAL REGISTRY ?
תודה מראש,
עינת
אני מתרגמת מאנגלית לעברית מסמך משפטי להקמת חברה בספרד. מהו התרגום לעברית של COMMERCIAL REGISTRY ?
תודה מראש,
עינת
Proposed translations
(Hebrew)
4 | רישום חברות או מרשם חברות | Shalom Bresticker |
5 | רישום מסחר או מסחרי | Yoram Izsak |
Change log
Feb 5, 2018 06:02: Shalom Bresticker Created KOG entry
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
רישום חברות או מרשם חברות
From what I can see on the Internet, this term is usually used to refer to a list or database, usually official, of companies.
If the intent in context is the action of adding companies to the list, then it would be
רישום חברות.
If the reference is to the list or database itself, then it would be
מרשם החברות
If the intent in context is the action of adding companies to the list, then it would be
רישום חברות.
If the reference is to the list or database itself, then it would be
מרשם החברות
Note from asker:
Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
רישום מסחר או מסחרי
תלוי בהקשר ובנוסח המשפט באנגלית:
לעתים אפשר להשתמש במונח מרשם
לעתים אפשר להשתמש במונח מרשם
Note from asker:
תודה רבה יורם. |
Something went wrong...