Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Priming the set
Hebrew translation:
אתחול/הטענת המערכת
Added to glossary by
Lingopro
Aug 22, 2010 20:45
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Priming the set
English to Hebrew
Medical
Medical: Pharmaceuticals
User instructions
Appears as a heading and in the text as: Proceed to **Prime** the set (medical equipment).
I thought תיחול is right but am not sure how to conjugate "prime" in Hebrew if I use תיחול.
Also considered הטענת הסט and הטען את הסט.
A quick response would be greatly appreciated.
I thought תיחול is right but am not sure how to conjugate "prime" in Hebrew if I use תיחול.
Also considered הטענת הסט and הטען את הסט.
A quick response would be greatly appreciated.
Proposed translations
(Hebrew)
3 +1 | אתחול המערכת/אתחול המשאבה | Gad Kohenov |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
אתחול המערכת/אתחול המשאבה
www.dbursa.co.il/NewSite/ForumMain.asp?ForumID=6...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-08-23 12:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
אתחל את המערכת
or
עליך לאתחל את המערכת
It depends.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-08-23 12:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
אתחל את המערכת
or
עליך לאתחל את המערכת
It depends.
Note from asker:
Thanks, Desertfox. How would you write "prime the set in imperative form in Hebrew? Is אתחל את המערכת right? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you DF for you help and effort. I ended up using something else which was more fitting to the specific context."
Discussion