May 7, 2009 06:54
15 yrs ago
English term
aside
GBK
English to Hebrew
Art/Literary
Poetry & Literature
Definition from
Bedford/St. Martin's:
In drama, a speech directed to the audience that supposedly is not audible to the other characters onstage at the time. When Hamlet first appears onstage, for example, his aside "A little more than kin, and less than kind!" gives the audience a strong sense of his alienation from King Claudius.
Example sentences:
In order to highlight Palaestrio’s craftiness, Plautus has Periplectomenus in a long aside describe the slave's planning while the actor playing the slave mimes intense deliberation (Brooklyn College)
What does not occur very often in Faust, though, are true asides, and most particularly those comical remarks which would normally produce a laugh in the audience. (Nancy Thuleen)
Rene would regularly explain his ongoing predicament at the start, and make asides at the Audience regarding other people's leading statements. (tvtropes.org)
Proposed translations
(Hebrew)
5 +1 | הצידה | Smantha |
5 -1 | פנייה הצידה (של השחקן) | Smantha |
Change log
May 6, 2009 14:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 7, 2009 06:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
May 10, 2009 07:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Proposed translations
-1
3 hrs
פנייה הצידה (של השחקן)
הגדרה של Babylon:
הערה צדדית של שחקן
הערה צדדית של שחקן
Definition from
משרד החינוך והתרבות:
פנייה הצידה של הדמות אל הקהל – בדרך כלל- בדיבור כנגד דמות אחרת (שלא שומעת כרגע)
Example sentences:
בעיצוב העלילה ניתן למצוא אצל מולייר, למשל טכניקות של פנייה "הצידה" במונולוג הקמצן המחפש את כספו ורעיון "ה'דאוס אקס מכינה' כ"טריק" לסיום עלילה בטרטיף להתערבות מפתיעה של המלך באמצעות הקצין ופתרון בעית השתלטות טרטיף על הבית. (Storage.ac.il)
ישנם כמה טיפוסים ידועים של מונולוגים בתולדות הדרמה כגון: מונולוג קבוצתי: המקהלה, מונולוג וידוי, דיווח (למשל ה"טיכוסכופיאה", מונולוג הדיווח של השומר התצפיתן מעל החומה או מונולוג השליח המביא בשורה מן החוץ-במה), גילוי סוד, פרולוג או אפילוג, פנייה "הצידה: לקהל או לעצמו (aside), מונולוג פנימי הנאמר בקול (הידוע אצל חוקרי שקספיר בשם soliloqui), מונולוג או אריה של גסיסה או פרידה (בעיקר במלודרמה ובאופרה) ועוד. (Ynet)
"הצידה" (aside): הדמות פונה הצידה אל הקהל (בדר"כ בדיבור נגד דמות אחרת, שלא שומעת באותו הזמן). (Ben Gurion University)
Note from asker:
לדעתי, היות וההערה אינה מוגבלת לתיאטרון אלא גם לספרות, עיתונות וכו', עדיף להישאר עם הערה צדדית. |
אהה. אז פנייה צדדית, כי פנייה הצידה יכולה להתפרש גם כהוראת בימוי. |
היה עלי לדייק כאשר אמרתי זאת: המינוח הנל תורגם כל שלדעתי יש רק ביטוי לצד הפיזי - לפניה הצידה הפיזית. אך לביטוי המשמעות הטבועה במונח יש ללדעתי גם להתייחס למובן שמועבר בפנייה הצידה שהוא הבעה מבהירה באמצעים אמנותיים שונים |
Peer comment(s):
disagree |
Gershon Giron
2 days 21 hrs
|
ההגדרה של השאלה עוסקת דווקא בתיאטרון.
|
|
disagree |
Batya Knebel
: , המינוח פניה הצידה מתייחס במובנו הפיזי
60 days
|
לדעתי, הערתך לא רלוונטית ומוכיחה שלא קראת לא את הגדרות השאלה ולא את תשובתי./אני בוגרת מגמת התיאטרון והמונח הזה, כמו גם המונח "הערה צדדית" שאליו אני מתייחסת בהסבר, הם מונחים המקובלים הן במובן הפיזי והן במובן האמנותי (כמו גם בעוד כמה מובנים)
|
|
agree |
Ron Armon
: IMHO- my colleagues votes are wrong, in context. The sources are very clear - the THEATRICAL term in question, "aside" (a noun!) IS INDEED translated to Hebrew as "הצידה". One reservation - answer should be a glossary entry- "הצידה" without brackets etc.
127 days
|
Thank you for your support, Ron! Following your request I'll make another entry.
|
+1
129 days
הצידה
Definition from
משרד החינוך והתרבות:
פנייה הצידה של הדמות אל הקהל – בדרך כלל- בדיבור כנגד דמות אחרת (שלא שומעת כרגע)
Example sentences:
בעיצוב העלילה ניתן למצוא אצל מולייר, למשל טכניקות של פנייה "הצידה" במונולוג הקמצן המחפש את כספו ורעיון "ה'דאוס אקס מכינה' כ"טריק" לסיום עלילה בטרטיף להתערבות מפתיעה של המלך באמצעות הקצין ופתרון בעית השתלטות טרטיף על הבית. (Storage.ac.il)
ישנם כמה טיפוסים ידועים של מונולוגים בתולדות הדרמה כגון: מונולוג קבוצתי: המקהלה, מונולוג וידוי, דיווח (למשל ה"טיכוסכופיאה", מונולוג הדיווח של השומר התצפיתן מעל החומה או מונולוג השליח המביא בשורה מן החוץ-במה), גילוי סוד, פרולוג או אפילוג, פנייה "הצידה: לקהל או לעצמו (aside), מונולוג פנימי הנאמר בקול (הידוע אצל חוקרי שקספיר בשם soliloqui), מונולוג או אריה של גסיסה או פרידה (בעיקר במלודרמה ובאופרה) ועוד. (Ynet)
"הצידה" (aside): הדמות פונה הצידה אל הקהל (בדר"כ בדיבור נגד דמות אחרת, שלא שומעת באותו הזמן). (Ben Gurion University)
Discussion
Your GBK answer is very good, and the sources are very well selected, but having read the sources I think the Hebrew term should be simply "הצידה". (See your own citation from the glossary by משרד החינוך והתרבות)
GBK and glossaries in general deal with accepted terminology - not with inventing a new one.
As to your negative vote - It's your right of course, but please visit all links Smantha gives, and reconsider.