Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
appraisal arrived at (contesto)
Italian translation:
valutazione/perizia raggiunta/svolta (see below)
Added to glossary by
Chiara De Rosso
Oct 25, 2006 19:14
17 yrs ago
English term
arrived at (contesto)
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
ancora un suggerimento su una frase non chiara di un contratto. si sta parlando di valutazioni e di stimatori
e di una terza valutazione che dovrebbe inserirsi...ora non so come si renda arrived at e la sintassi della frase....
"se tali stimatori non riescono ad accordarsi sull’importo di questa valutazione, an appraisal arrived at and to be binding on the parties hereto by a third recognised independent appraiser chosen..."
grazie per le vostre delucidazioni
Chiara
e di una terza valutazione che dovrebbe inserirsi...ora non so come si renda arrived at e la sintassi della frase....
"se tali stimatori non riescono ad accordarsi sull’importo di questa valutazione, an appraisal arrived at and to be binding on the parties hereto by a third recognised independent appraiser chosen..."
grazie per le vostre delucidazioni
Chiara
Proposed translations
(Italian)
4 | valutazione/perizia raggiunta/svolta (see below) | clarinet3 |
3 | formulata da | doba (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
valutazione/perizia raggiunta/svolta (see below)
....
valutazione raggiunta
or
perizia svolta
valutazione raggiunta
or
perizia svolta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie
ho optato per svolgere una perizia"
16 hrs
formulata da
una perizia/stima formulata da un riconosciuto perito indipendente selezionato "...." e vincolante per tutte le parti
Come suggerisce Leonarda ci vorrebbe il resto della frase da inserire "..."
Come suggerisce Leonarda ci vorrebbe il resto della frase da inserire "..."
Discussion