Glossary entry

English term or phrase:

at trough

Lithuanian translation:

žemiausia/mažiausia medikamento koncentracija organizme

Added to glossary by Giedrius Ramasauskas
May 18, 2014 12:09
10 yrs ago
2 viewers *
English term

at trough

English to Lithuanian Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trials
čia kažkoks išsireiškimas tyrimo santraukoje: at each visit at trough.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

žemiausia/mažiausia medikamento koncentracija organizme

Žemiausia medikamento koncentracija organizme

Applied to an antihypertensive drug, the term trough: peak ratio provides an index of how well the antihypertensive effect is sustained over the dose interval. This ratio is usually expressed as a percentage and is determined from the ratio of the blood pressure reduction at trough, i.e. at the end of the dose interval and before the next dose is administered, relative to the blood pressure reduction at the time of the peak drug effect.

Taip pat žr.: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14728070
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/525605-...
Example sentence:

In medicine, a trough level is the lowest level that a medicine is present in the body.

Peer comment(s):

agree Kestutis Satkauskas
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū!"
-1
59 mins

per visą

http://thesaurus.com/browse/all through
Šio junginio prasmė lyg ir aiški, tačiau kaip versti tokį sakinį - skamba kaip sviestas sviestuotas, - nesu tikras. Galbūt "Kiekvieno vizito/apsilankymo metu nuo pradžios iki pabaigos"?
Peer comment(s):

disagree diana bb : Čia kalbama ne apie 'through', bet apie 'trough'.
4 hrs
Tavo teisybė. Neapsižiūrėjau :-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search