Glossary entry

English term or phrase:

buffalo weight

English answer:

buffalo body weight in kg

Added to glossary by Veronica Prpic Uhing
Nov 16, 2005 16:46
18 yrs ago
English term

buffalo weight

English Medical Other
the acute toxicity study by the dermal route does not indicate skin irritation up to the limit dose level (2000 mg/kg buffalo weight)


Does anyone has any idea what buffalo weight means? if 'buffalo' can be translated as if we are talking about the animal, or whether the whole term means something else.

Discussion

MMUlr Nov 17, 2005:
OK, this is your text: http://europa.eu.int/comm/enterprise/reach/docs/reach/volume... (see page 33, 2000 mg/kg body weight! - only once in the text buffalo weight is used, certainly an error, I assume)
MMUlr Nov 16, 2005:
(And even in that case, I would always write "mg/kg body weight", for any kind of animal.)
MMUlr Nov 16, 2005:
@Lisa-mt, everything's depending on you now: Pls. tell us, is this really a study about the transdermal administration of a chemical compound to a buffalo?
Tony M Nov 16, 2005:
Well, it all rather depends on if it's a buffalo you're injecting or not! Presumably your wider context makes it clear if this is veterinary or not --- perhaps you'd be so kind as to let us into the secret too?

Responses

+1
5 mins
Selected

weight in kg of buffalo

dose is given at 2000 mg per kg buffalo of weight

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-16 16:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

average buffalo weight is about 500 kg - 2000 mg x 500 is the dose limit level in mg

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-11-16 18:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

should be -- 2000 mg/kg of buffalo body weight

Some literature on buffalo toxicity studies:

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...

http://www.ijp-online.com/article.asp?issn=0253-7613;year=19...
Peer comment(s):

agree Will Matter
27 mins
Thanks!
neutral MMUlr : If you talk about rats, e.g., you don't write "100 mg/kg rat weight" either, but: "100 mg/kg b.w. (body weight)". The typical unit for toxicological studies. (1 kg of a rat is (physically) equal to 1 kg of a buffalo)//see my note in the Asker field.
2 hrs
What are you saying?- xx/ kg body weight; how you actually write it in the text/ manuscript or leaflet instruction that accompany the drug package, depends on journal policy of publisher and/or regulatory bodies ea. IACUC - http://www.iacuc.org/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

of body weight

I think it is a transcription error.
I don't think buffalo are normally used for toxicity studies. ;-)
Peer comment(s):

agree MMUlr : b.w. = body weight (IMHO)
1 hr
Thank you MMUIr. If it turns out that they were actually studying buffalo, it would still be an unusual way to express the skin irritant dose.
Something went wrong...
1 hr

2000 mg per 1 kg of that buffalo's weight

2000 mg per 1 kg of that buffalo's weight which experiment is being done on it. So 'buffalo' should be translated as if we are talking about the kind of animal the experiment was made on it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search